Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 31/01/2019 - 13:50

Versione stampabilePDF version
  Raembautz daurenga   Raembautz d'Aurenga
  I   I
  B Raitz chanz quil critz aug dels auzels
  pels plaissa ditz. hoc mas nols deui
  nils enteing. Cun ram mi seing laon
  dols mes pren qen sofer.
 
  Braitz, chanz, quil, critz
  aug dels auzels pels plaissaditz.
  Hoc! Mas nols devi nils enteing
  c’un ram mi seing
  la on dols mespren qe·n sofer.
 
  II   II
  S im fos grazitz. Mos chantars ni ben acu
  illitz. per cella que ma endesdeing. Daitan
  mi feing. Que manz bos locs for enbruziz.
  Mais que no(n) er.
 
  Si·m fos grazitz
  mos chantars, ni ben acuillitz
  per cella que m’a en desdeing,
  d’aitan mi feing
  que manz bos locs for’enbruziz,
  mais que non er.
 
  III   III
  T ristz emaritz. Es mos chantars aisi feniz.
  per tostemps mais tro quellam deing. pel
  sieu mantei(n)g. Era mos bons er es deliz. Mas
  nol sofer.
 
  Trist e maritz                        
  es mos chantars aisi feniz
  per tos temps mais tro qu’ellam deing
  pel sieu manteing.
  Era mos bons, er es deliz,
  mas no·l sofer.
 
  IV   IV
  I ois mes fugitz. Un pauc mas tost mi fo(n)
  faillitz. Sanc mi uolc erma endesdei(n)g. Com
  no(m) esteing. Car precs ni merces ni destritz.
  Reu noi conquier.
 
 
  Iois m’es fugitz!
  Un pauc mas tost mi fon faillitz!
  S’anc mi volc, er m’a en desdeing.
  Com no·m esteing
  car precs ni merces ni destritz
  reu no i conquier.
 
  V   V
  M os cors me ditz. P(er) que soi per lei en ueilliz.
  car saup que nuill autra non deing. P(er)som
  uestrei(n)g. Morai car mos cors enfolitz mas
  ges no(n) quer
 
 
   Mos cors me ditz:
  “Per que soi per lei enveilliz?”
  “Car saup que nuill’autra non deing,
  per so·m vestreing.
  Morai, car mos cors enfolitz,
  mas ges non quer.
 
  VI   VI
  C om soi traitz. Bona do(m)nab talan uoutitz
  ab cor dur anuilas no(n) deing. Mesclaz ab
  geing. Uol res que torn flacs enduritz
  ho que de mer.
 
 
  Com soi traitz!
  Bona domn’ab talan voutitz,
  ab cor dur, a! Nuil’as non deing,
  mesclaz ab geing.
  Volres que torn flacs enduritz,
  ho que demer!
 
  VII   VII
  T rop sui arditz. Domna mos cenz eissa boziz.
  Ma fag dir fols motz queu no(n) deing. Con
  tra mi reing. Tan soi fors de mon cen issitz.
  non sem qim fer.
 
 
  Trop sui arditz!
  Domna, mos cenz eissaboziz
  m’a fag dir fols motz qu’eu non deing:
  contra mi reing.
  Tan soi fors de mon cen issitz
  non sem qi·m fer.
 
  VIII   VIII
  M out es petitz. do(m)nal tortz queu uos ai s(er)uitz
  p(er) que uos maues endesdeign. faitz nes d(e)ue
  ing. pendutz fos aut per la seruitz. Quia
  moiller.
 
 
  Mout es petitz,
  domna, ·l tortz qu’eu vos ai servitz,
  per que vos m’aves en desdeign.
  Faitz n’esdeveing!
  Pendutz fos aut per la servitz
  qui a moiller!
 
  IX   IX
  H umils ses gieing. domna uostre serz fail
  litz. Merce uos quier.
 
  Humils, ses gieing,
  domna, vostre serz faillitz
  merce vos quier.