Revisione di Edizione diplomatica del Mer, 02/12/2015 - 11:32

Versione stampabilePDF version

 

 
  Arnautz daniels

​  Douz braitz ecritz. Ecans esons euoutals.
  Aug dels ausels qen lor latin fan precs.
  Quecs ab sa par atressi com nos fam. Alas a-
  migas encui entendem. Edoncs ieu quen
  la gensor entendi. Dei far zanson sobre totz
  de tal obra. Qui noi ai mot fals ni rimes
  tranpa.


  Non fui marritz. Ni no(n) prezi destoutas lo
  iorn quin trei el chastel dinz los decs. Lai
  on estai midons don ai tal fam plus qe no(n)
  ac lo neps de san guill(elm). Mil ues lo iorn me
  trebaill em destendi. P(er) la bella que totas
  autras sobra. Tant con ual mais granz gauz
  quira ni rampa.


  Ben fui grazitz. Emas paraulas coutas. P(er)
  so que ges al causir no(n) fui pecs. Euolgi ma
  is penre fin aur qe ram. Lo iorn qui eu ema
  domnas baisem. Em fes escut de so(n) bel ma(n)
  tel jndi*. Que lausengiers fals langas de
  colora. Non o uison don tan mals motz es
  campa.


  Dieus lo causitz. P(er) cui foron asoutas las
  faillidas que fos longins lo secs. Uoilla qe(n)

 
  sems ieu emidons iasam. Dinz la chambra on en
  sems nos mandem. Uns rics couenz don tan
  ric ioi atendi. Quel sieu bel cors baisan rizen
  descobra. Equel remir contral lum de la la(m)pa.


  Los des chausitz ab las lengas esmoutas. Non
  dopt ieu ges sil semgnor dels galecs. San fag
  faillir per ques dregs soblasmam. Car so(n) pa-
  ren pres romieu so sabem. Raimo(n) lo fil al co(m)-
  te et aprendi. Qe grieu fara reis feranz de p(ret)z
  cobra. Si mantenen nol solue nol descampa.


  Quieu lagra uist mas restei per tal obra.
  Cal coronar fun del bon rei de stampa.


 

 

 *J è corretto con e nell'interlinea

douz%20braitz...%203.PNG