I |
Ie me cuidoie partir damours mes riens ne mi uaut li douz ma- us/ damer mocist q(ui) nuit (et) iour mi faut/ le iour mi fet mai(n)t asaut/ (et) la nuit ni puis dormir/ ains plain (et) plour (et) soupir/ biaus douz die(us) la desir/ mes croi calui nen chaut. |
Je me cuidoie partir d’Amours, mes riens ne mi vaut. Li douz maus d’amer m’ocist, qui nuit et jour m’i faut. Le jour mi fet maint asaut et la nuit ni puis dormir ains plain et plour et soupir. Biaus douz dieus! la desir, mes croi c’a lui ne’n chaut. |
II |
Nus ne doit amours trair/ se nest garcons ou ribaus/ se ce nest par son plaisir/ ie ni uoi ne bas ne haut/ ains ueil quele mi deinst baut sanz guiler ne sanz faillir/ mais se ie puis (con)sieuir/ le serf q(ui) tant set fuir/ nus na ioie uerz thiebaut.
|
Nus ne doit amours traïr se n’est garçon ou ribaus; se ce n’est par son plaisir, je ni voi ne bas ne haut. Ains veuil qu’ele m’i deinst baut sanz quiler ne sanz faillir; mais se je puis consievir le serf, qui tant set fuir, nus n’a joie verz Thiebaut. |
III |
Li cers est auentureus/(et) si est blans (com)me nois/ (et) siales crins endeus/ plus sors cu(n)s ors espai(n)gnois/ li sers es e(n) un defois/ alentree (et) fi esgardez de leus m(u)lt perilleus/ ce sont felo(n) en uieus/ qui trop grieuent au courtois |
Li cers est aventureus et si est blans comme nois et si a les crins endeus plus sors c’uns ors espaingnois. Li sers es en un defois a l’entree et si es gardez de leus mult perilleus ce sont felon envïeus qui trop grievent au courtois. |
IV |
Onq(ue)s ch(eua)l(ier)s engoisseus/qui a perdu son harnois/ne uielle q(ue) art li fuz/ qui enble feues (et) pois/ ne chacerz q(ui) prant sois/nescuiers lussirieus/ nest en moi dolereus/ (et) si ne sui pas de ceus/ q(ui) aiment de seur leur pois |
Onques chevaliers engoisseus qui a perdu son harnois, ne vieille que art li fuz qui enble feves et pois ne chacerz qui prant sois, n’escuiers lussirieus, n’est en moi dolereus et si ne sui pas de ceus qui aiment deseur leur pois |
V |
Dame une riens uous demant/cuidiez uous q(ue) soit pechiez/docirre son fin ama(n)t/ oil uoir b(ie)n le sachiez/ si uous plait si lociez q(ue) iele ueil (et) creant/ (et) se le mielz lamez uiuant/ ie le uous di en oiant/q(ue) ie(n) seroie m(u)lt liez. |
Dame, une riens vous demant: cuidiez vous que soit pechiez d’ocirre son fin amant? Oïl, voir! bien le sachiez! si vous plait si l’ocïez que je le veil et creant, et se le mielz l’amez vivant, je le vous di en oiant que j’en seroie mult liez. |