Revisione di Collazione del Mar, 15/11/2016 - 12:50

Versione stampabilePDF version
  
  Ordine:
tutti i Mss. I, II, III, IV, V, VI
VI manca in S,K

  

  
  I, 1
  
   
B
K
M
O
S
T
V
X
Za

 
  
  Dieus est ausinc com est li pellicanz
  Deus est ensi conme li pellicans
  Dieus est ensi comme li pelicans​
  Deuest ausi conme li pellicans​
  Dieus est ausis conme li pellicans​
  Dieus est ensi come li pelicans​
  Deus est ainsi conme li pellicaz
  
  
  
  
  
  I, 2
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
​  

 
  
  qui fait son nit au plus haut arbre sus,
  
qui fet son nif el plus haut arbre sus,​
  qui fait son ni ou plus haut arbre sus,​
  qui fait son ni ou plus haut arbre sus,​
  qui fait son nif el plus haut arbre sus,​
  qui fet son nit ou plus haut arbre sus,​
  qui fet son ni el plus halt arbre sus,​
  
  I, 3
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  

 
  
  et li mauves oisiaus, qui vient de ius,
  
et li mauves oisiaus, qi vient de ius,​
  et li mauvais oisiaux, qui vient de ius,​
  et li mauvais oiseaus, qui vient de ius,​
  et li mauvais oisiaus, qui est de ius,​
  et li mauvais oiseaus, qui vient de ius,​
  et li mauves oisiaux, qui vient de ius,​
  
  I, 4
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  

 
  
  ses oiseillons ocist: tant est puans;
  
ses oisellons ocit: tant est puanz;​
  ses oisellons ocist: tant est puianz;​
  ses oiseillons ocisttant est puanz;​
  ses oiseillons ocist: tant est puans;​
  ses oisellons ocisttant est puans;​
  ses oiseollons ocisttant est puanz;​
  
  I, 5
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  

 
  
  li peres vient destrois et engoissous,
  
li peres vient destroiz et angoisseus,​
  li peres vient destroiz et angoisseux,​
  li peres vient destroiz et angoissous,​
  li peres vient destroiz et angoisseus,​
  li peres viet destrois et angosseus,​
  li peres vient destroiz et angoillous,​
  
  I, 6
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  du bec s'ocist, de son sanc dolerous
  
du bec s'ocit, de son sanc doloreus
​  
du bec s'ocit, de son sanc doloreus
​  dou
 bec s'ocit, de son sanc dolorous​
  dou bec s'ocist, de son sanc doulereus​
  dou bec s'ocist, de sanc dolereus​
  du bec s'ocist, de son sanc dolereous

 
  
  I, 7
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za

 
  
  vivre refait tantost ses oiseillons.
  vivre refet tantost ses oisellons.​
  vivre refet tantost ses oisellons.
  
vivre refait tantost ses oisellons.​
  fait revivre tantost ses oiseillons.​
  vivre refait tantost ses oisellons.​
  revivre fet tantost ses oiseillons.​
  
  I, 8
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
 
  
  Dieus fist autel, quant sus sa passion;
  Deus fist autel, quand fu sa passions;​
  Deus fist autel, quant du sa passions;​
  Deus fist autelquant fu sa passions;​
  Dieus fist autelquant fu sa passion;
  Dieus fist autelquant vint sa passions;​
  Deus fist autelquant fu sa passions;​
  
  I, 9
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za

 
  
  de son dous sanc racheta ses enfans
​  
de son douz sanc racheta ses enfanz​
  de son doux sanc racheta ses enfanz
​  
de son douz sanc racheta ses anfanz
​  
de son dous sanc racheta ses anfanz
​  
de son douz sanc rakata ses enfans​
  de son douz sanc racheta ses enfanz​
  
  I, 10
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  du Diable, qui mult estoit poissans.
  du Deable, qui mult estoit puanz.​
  du Deable, qui trop estoit puissanz.​
  du Deable, qui tant estoit poissanz.​
  dou Deable, qui tant par est puissanz.​
  dou Deauble, qui trop estoit poissans.​
  du Deable, qui ,out est or puissanz.​
  
  II, 1
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Li guerredons en est mauves et lens,
  Li guerredons en est mauves et lenz,​
  Li guerredons en est mauves et lenz,​
  Li guerredons en est mauvais et lenz,
  Li guerredons en est mauvais et lens,​
  Li guerredons en est mauvais et lenz​
  Li guerredons en est mauves et lens,​
  
  II, 2
   
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  qui bien ne droit ne pitie n'en n'a nus,
  que bien ne droit ne pitie n'a mes nus,​
  que bien nedroit ne pitie n'a mais nus,​
  que bien ne droit ne pitie n'a mais nus,​
  que bien ne droit ne pitie n'an a nus,​
  ke bien et droit et pitie n'a mais nus,​
  que bien ne droit ne pitie n'a mes nus,​
  
  II, 3
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  ains est orgueus et baraz au desus,
  ainz est orguels et baranz au desus,​
  ainz est orguianz et baranz au desus,​
  ainz est orguilz et baraz au desus,​
  ainz est orguieus et baraz au desus,
  ains est orgeus et baras au desus,​
  ainz est orguels et baras au desus,​
  
  II, 4
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  felonnietraisons et bobans.
  felonie, traisons et bobanz.​
  felonietencons et bobanz.​
  felonnie, traisons et bobanz.​
  felonietraison et bobans.​
  felonie, traisons et beubans.​
  et felonietraison et bobans.​
  
  II, 5
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Mult par est ore nostre estas perillous;
  Mult par est ore  nostre estat perilleus;​
  Mult par est ore vostre estaz perilleuz;​
  Mult par est ore nostre estaz perillous;​
  Mult par est ore nostre estaz perilleus;
  Molt par est ore nostre estas perilleus;​
  Mout par est ore vostre estas perilleus;​
  
  II, 6
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  et ce ne fust li essamples de ceus
​  et se ne fust li essamples de ceus​
  et se ne fust li essamples de ceus​
  et se ne fust li exemples de ceux​
  et se ne fust li exemples de ceus​
  et se ne fust li essamples de ceus​
  et se ne fust li examples de ceus​
  
  II, 7
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  qui tant aiment et noises et tencons,
  qui tant aiment et noises et tensons,​
  qui tant aiment et noisez et tencons,
  qui tant aimment et noises et tencons​,
  qui tant aiment et noises et tencons,​
  qui tant aiment et noises et tencons,
  qi tant aiment et noises et tencons,​
  
  II, 8
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  se est des clers qui ont laissie sermon
  ce est des clers qui ont lessie sarmons​
  ce est de clers qui ont laissies sermons​
  or est des clers qui ont lessiez sarmons
  ce est des clers qui ont laissie sermnons​
  ce est des clers qui ont laisiet sermons​
  ce est des clers qui ont lessie sarmons

  
 

  
  II, 9
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  pour guerroier et pour tuer les gens,
  por guerrier et pour tuer les genz,​
  por guerroie et por tuer les genz,
  
por guerroier et por tuer les genz,
  por guerroier et pour tuer les gens,​
  pour guerroier et pour tuer les gens,​
  pour guerroier et pour tuer les genz,​
  
  II, 10
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  iames en Dieu ne fust nus hon creant.
  iames en Dieu ne fust nus hons creanz.​
  iames en dieu ne fust hom creanz​.
  iames en deu ne fust nuns hons creanz.​
  iamais en Dieu ne fust nus hons creanz.
  iamais en Dieu ne fust nus hons creans.​
  iames en Dieu ne fust nus hom creanz.​

 
  
  III, 1
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Nostre ciez fet touz nous menbres doloir,
  Nostre chief fet touz noz menbres doloir,​
  Nostre chiez fait toz nos membrez doloir,​
  Nostres chief fait toz membres doloir,​
  Vostre chief fet touz noz membres doloir,​
  Nostre chief fet touz nos menbres douloir,​
  
  
  III, 2
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  pour ce est bien drois qu'a Dieu nous en plaingnons;
  por c'est bien droiz qu'a Dieu nos en plaignons;​
  por ce est bien droiz qu'a Dieu nos em plaignons;
  por c'est bien droiz qu'a Deu nos en plaignons​;
  por ce est bien droiz qu'a Dieu nos en plaignons;
  
pour c'est bien drois k'a Dieu nos em plaignons;
  pour ce est bien droiz qu'a Dieu nos en plaignons​;
  
  III, 3
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  et grant coupes ra maint* seur les barons,
  et grant corpe ra mult seur les barons,​
  et grans corpes ra mout for les barons,​
  et granz corpes ra mout sus les barons,​
  et granz corpes ra mult sor les barons,​
  et grant copes ra molt sor les barons,​
  et grant corpe ra mout seur les barons,​
  
  III, 4
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
 
  
  qui il poise quant aucuns veust voloir; 
  qui il poise quant aucuns veut voloir;​
  cui il poise quant aucuns velt valoit;​
  cui il poise quant aucuns vuet valoir;​
  cui poise quant aucuns puet avoir,​
  cui il poise quant aucuns veut valoir;
  que il poise quant aucuns veut valoir;​
  
  III, 5
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  

 
  
  et entendre gent en font mult a blasmer
​  et entre gent en font mult a blasmer​
  et entre gent enfont mult a blasmer​
  et entre genz en font mout a blasmer​
  et autre gent en font mult a blasmer
​  
et entre gent en font molt a blamer​
  et entre gent en font mout a blamer​
   
  III, 6
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  qui tant sevent et mentir erìt guiler;
  qui tant sevent et mentir et guiler;​
  qui tant sevent et mentir et guilir;​
  qui tant sevent et mentir et guiler;​
  qui tant sevent et mentir et guiller;​
  qui tant sevent et mentir et giller;​
  qui tant sevent et mentir et guiler;​
  
  III, 7
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  le mal en font deseur aus revenir;
  le mal en font deseur aus revenir;​
  le mal enfont deseur aus revenir;​
  le mal en font desor eus revenir;​
  le mal en font desus aus revertir;​
  le mal en font deseure aus revenir;​
  le mal en font deseur eus revenir;​
  
  III, 8
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  et qui mal quiert, mal ne li doit faillir.
  et qui mal qiert, mal ne li doit faillir.​
  et qui mal quiertmaus ne li doit faillir.​
  et qui mal quiert, malx ne li doit faillir.​
  et qui quiert mal, maus ne li doit faillir.
  et qui mal quiert, maus ne li doit falir.​
  et qui mal quiert, mal ne li doit faillir.​
  
  III, 9
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Qui petit mal pourchache a son pouoir,
  Qui petit mal porchace a son pouoir,
  Qui petit mal porchace a son pooir,​
  Qui petit mal porchache a son pooir,​
  Qui petit mal porchace a son pooir,​
  Qui petit mal pourchasse a son pooir,
  
Qui petit mal pourchace a son pooir,​   
 
  
  III, 10
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  li grans ne doit en son cuer remanoir.
  li granz ne doit en son cuer remanoir.​
  li granz ne doit en son cuer remanoir.
  li granz ne doit an son cuer remenoir.
  li granz ne puet en son cuer remanoir.​
  li grans ne doit en son cuer remanoir.​
  li granz ne doit en son cuer remanoir.​

 
  
  IV, 1
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Bien devrons mes en l'estoire veoir
​  
Bien devrions en l'estoire vooir
​  
Bien devrions en l'estoire veoir
  
Bien devriens en l'estoire veoir​
  Bien devrions en l'estoire veoir
​  
Bien devrions ens l'estore veoir,
  Bien devrions en l'estoire veoir​
  
  IV, 2
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  la bataille qui fu des deus dragons,
  la bataille qi fu des deus dragons,
  la bataille qui fu des deus dragons,​
  la bataille qui fu des deus dragons,
  la bataille qui fu des deus dragons,​
  de la bataille qui fu des deus dragons,
  la bataille qui fu des deus dragons,​
  
  IV, 3
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  si com on trueve un livre des Bretons,
  si com l'en trueve es livres des Bretons,​
  si c'on l'en trouve en livre des Bretons,​
  si con l'en trueve on livre des Bretons,
  si c'on l'an trueve el livre des barons,​
  si com on trove en livre des Bretons,​
  si com l'en treuve en livre des Bretons​,
  
  IV, 4
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  dont il covient les chastiaus ius cheoir:
  dont li couvint les chastiaus ius cheoir:​
  dont li couvient les chastiaz ius cheoir​:
  dont li couient les chasteaus ius cheoir:​
  dont il couint le chastel ius chaoir:​
  dont li covint les chasteaus ius chaoir:
  dont
 il couvint les chastiaux ius cheoir:​
  
  IV, 5
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  c'est cil siecles, qui il covient verser,
  c'est cist siecles, qui i couvint verser,​
  c'est cist sieclez, cui il covient verser,​
  ce est cist sieglescui il couient verser,​
  c'est li siecles, cui il couient verser,
  c'est cist siecles, cui il covient verser,​
  c'est cis siecle, qui couvint verser,​

 
  
  IV, 6
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  se Dieus ne fet la bataille finer.
  se Deus ne fet la bataille finer.​
  se Deus ne fait la bataille finer.​
  se Deu ne fait la bataille finer.
  se Dieus ne vuet la bataille finer.​
  se Dieus ne fait la bataille finer.
  se Dieus ne fet la bataille finer.​
  
  IV, 7
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Le sans Mellin en covient fors issir
​  
Le sens Mellin en couvint fors issir
​  
Le sanc Merlin en couvi fors issir​
  Le siauz Mellin en couint fors issir
  
Le sanc Mellin en covient hors issir​
  Le sens Merlin en covient hors issir
​  
Le senz Mellin en couvint fors issir​
  
  IV, 8
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  pour delivrer qui estoit a venir.
  por deviner qu'estoit a avenir.​
  por devener qu'estoit a avenir.​
  por devener qu'estoit a avenir.​
  por deviner qu'estoit a avenir.​
  pour deviner qu'estoit a avenir.
  pour deviner qu'estoit a avenir.​
  
  IV, 9
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Mes Antecriz vient, se pouez savoir,
  Mes antecriz vient, ce poez savoir,​
  Mes Antecriz vient, ce poez savoir,​
  Mais Antecriz vientce poez savoir,​
  Mais Andecriz vientce poez savoir,​
  Mais Andecris vientce poes vos savoir,​
  Mes Antecriz vientce pouez savoir,​
 
  IV, 10
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  a macues qu'Ennemis fet movoir
  as mancues qu'Anemis fet mouvoir.
  as macues qu'Anemis fait movoir.
  es macuez qu'Anemis fait movoir.​
  au malices qu'Ennemis puet movoir.
  as macues k'Anemis fait movoir.​
  anz macues qu'Anemiz fet mouvoir. ​

 

  
  V, 1
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Savez qui sont li vil oisel puant
​  
Savez qui sont li vil oisel puant​
  Savez qui sont li vil oisel punais
​  Savez
 qui sont li vui oisel puant​
  Savez qui sont li oiselet puant​
  Saves ki sont li vil oisell pugnais
​  Savez
 qui sont li vil oisel puant​
  
  V, 2
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  qui tuent Dieu et ses enfanconnez?
  qui tuent Dieu et ses enfancones?​
  qui tuent Dieu et ses enfanconez?​
  qui tuent Deu et ses enfanconnez?​
  qui tuent Dieu et ses anfanconnes?​
  qui tuent Dieu et ses enfancones?​
  qui tuent Dieu et ses enfanconnes?​
  
  V, 3
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Li papelart, dont li mons n'est pas nez,
  Li papelart, dont il mons n'est pas nez.​
  Li papelart, dont li nons n'est pas nez.
  Li papelarsdont il nons n'est pas nez.​
  Li papelart, dou li mons n'est pas nez.​
  Li papelart, dont li nons n'est pas nes.​
  Li papelart, dont li mons n'est pas nes.​
  
  V, 4
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  ains sont puant ort et vil et mauvais;
  Cil sont puant ort et vil et mauves;​
  Cil sont bien ort et puant et mauves;​
  Cil ort puant ort et vil et mauvais;​
  Cil sont bien ort et mauveis et puant;​
  Cil sont bient ort er puant et mauvais;
  Cil sont puant ort et vil et mauves;​
  
  V, 5
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  il ocient tote la simple gent
  il ocient toute la simple gent​
  il ocient toute la simple gent​
  il ocient tote la simple gent​
  il ocient toute la bone gent​
  il ochient toute la simple gent​
  il ocient toute la simple gent ​
    
  V,6
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  pour leur faus moz, qui sont li Dieu enfant.
  par leur faus moz, qui sont li Dieu enfant.​
  par lor faus moz, qui son li Dieu enfant.​
  par lor faus moz, qui sont li deu enfant.​
  par lor faus moz, qui sont li Dieu anfant.​
  par lour faus mos, qui sont li Dieu enfant.​
  par leur faux mos, qui sont li Dieu enfant.​
  
  V, 7
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Papelart font le siecle chanceler;
  Papelart font le siecle chanceler;​
  Papelart font le siecle chanceler;​
  Papelart font le siecle chanceler;​
  Papelart font le siecle chanceler;
  Papelart font le siecle chanceler;​
  Papelart font le siecle chanceler;​
  
  V, 8
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  et par saint Pierre, mal les fet encontrer:
  et par saint Pere, mal les fet encontrer:​
  par saint Pierre, mar les fait encontrer:
  par saint Pere, mal les fait encontrer:​
  par saint Pere, mal les fait ancontrer:​
  par saint Piere, mal les fait encontrer:​
  et par saint Pere, mal les fet encontrer:​
  
  V, 9
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  il ont tolue ioie et soulaz et pais.
  il ont tolu ioie et solaz et pes.​
  il ont tolou ioie et solaz et pais.​
  il ont toloit ioie et solaz et pes.​
  il ont tolu ioie et soulaz et pais.​
  il ont tolou et solas et pais.​
  il sont tolu ioiesoulaz et pes.​
  
  V, 10
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Cil porteront en Enfer les gries fais.
  Cil porteront en Enfer le grief fes.​
  Cil porteront en Enfer le grant fais.​
  Cil porteront en Enfer le grant fes.
  S'en porteront en Enfer le grant fais.
  Cil porteront en Infer les grans fais.
  Cil porteront en Enfer le grief fes.

 

  
  VI, 1
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  Or nous doint Dieus lui servir et amer
  
  Or nos doint Dieus lui servir et amer
​  
Or nos doint Deus li servir et amer
​  
  
Or nous doint Dieus lui servir et amer,
  Or nos doit Dieus lui servir et amer​
  
  VI, 2
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  et la Dame, c'on n'en doit oublier,
  
  et la Dame, qu'on ni doit oublier,​
  et la Dame, qu'on n'i doit oblier,​
  
  et la Dame, c'on ni doit oublier,​
  et la Dame, c'on ne doit oublier,​
  
  VI, 3
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
 
  qui nous veille garder a touz iours mais
  
  
et noz vueille garder a toz iors mais ​
  qu'il nos vuille garder a touz iors mais​
  
  et nous voille garder a tous iors mais​
  qu'el nous vueille garder a touz iorz mes​
  
  VI, 4
  
  
B
K
M
O
S
T
V
X
Za
  
  
  des puz oisiaus, qui si ont bes mauvais.
  
  des maus oisiaux, qui ont venin es bes.​ 
  de maus oiseaus, qui on venin es bes.
     
  des maus oiseaus, qui ont venins es bes.
  des maux oisiaus, qui ont venin es bes.