I | |
De(us) estensi conme li pellica(n)s quifetsonnif elplushaut ar- bre sus.et li mauues oisia(us)q(ui) uient deius.ses oisellons ocit tantestpuanz. li peres uient destroiz et angoisseus. dubec socit de son sanc dolereus. ui- ure refet tantost ses oisellons de(us) fist autel quand fu sa passi- ons. de son douz sanc racheta ses enfanz. du deable qui m(u)lt estoit puanz. |
Deus est ensi conme li pellicans qui fet son nif el plus haut arbre sus, et li mauves oisiaus, qui vient de jus, ses oisellons ocit: tant est puanz; li peres vient destroiz et angoisseus, du bec s'ocit, de son sanc doloreus vivre refet tantost ses oisellons. Deus fist autel, quand fu sa passions; de son douz sanc racheta ses enfanz du Deable, qui mult estoit puanz. |
II | |
Li guerredo(n)s en est mauue(s) et lenz. que bien ne droit ne pitie na mes nus. ainz est orguels et baraz audesus. felonie traisons et bobanz. mult par est ore nost(re) estat perille(us). et se ne fust li essamples de ceus. qui tant aiment et noises et tensons ce estdes clers qui ont lessie sarmons. por guerroier et pour tuer les genz. James en dieu ne fust nus hons cre anz. |
Li guerredons en est mauves et lenz, que bien ne droit ne pitie n'a mes nus, ainz est orguels et baranz au desus, felonie, traïsons et bobanz. Mult par est ore nostre estat perilleus; et se ne fust li essamples de ceus qui tant aiment et noises et tensons, ce est des clers qui ont lessié sarmons por guerrier et pour tuër les genz, james en Dieu ne fust nus hons creanz. |
III | |
Nostre chief fet touz noz menbres doloir. por cest bien droiz quadieu nos en plaingnons. et grant corpe ra mult seur les barons. qui il poise quant qucuns ueut uoloir. et entre gent en font mult ablasmer. qui tant se uent et mentir et guiler. le mal enfont deseur aus reue nir. et qui mal qiertmal ne li doit mal porchace ason pouoir. li granz ne doit en son cuer remanoir. |
Nostre chiéf fet touz noz menbres doloir, por c'est bien droiz qu'a Dieu nos en plaignons; et grant corpe ra mult seur les barons, qui il poise quant aucuns veut voloir; et entre gent en font mult a blasmer qui tant sevent et mentir et guiler; le mal en font deseur aus revenir; et qui mal qiert, mal ne li doit faillir. Qui petit mal porchace a son pouoir, li granz ne doit en son cuer remanoir. |
IV | |
Bien deurions en lestoire uooir. la bataille q(i) fu des .ij. dragons. si com len trueue es liures des bretons. dont il couuint les chastia(us) ius cheoir. cest cist siecles qui i conuint uerser. se de(us) ne fet la bataille finer. le sens mellin en conuint fors issir. por deuiner questoit a auenir. mes antecriz uient ce poez sauoir. as macues quanemis fet mouuoir. |
Bien devrions en l'estoire vooir la bataille qi fu des deus dragons, si com l'en trueve es livres des Bretons, dont il couvint les chastiaus jus cheoir: c'est cist siecles, qui i couvint verser, se Deus ne fet la bataille finer. Le sens Mellin en couvint fors issir por deviner qu'estoit a avenir. Mes Antecriz vient, ce poez savoir, as maçues qu'Anemis fet mouvoir.
|
V | |
Sauez qui sont li vil oisel puant. qui tuent dieu et ses enfanco nes. li papelart dont li mons nestpas nez. cil dont puant ort et vil et mauues. il oci ent toute la simple gent. par leur faus moz. qui sont li dieu enfant. papelart font le siecle chanceler. et par s(aint) pere mal les fet encontrer. il ont tolu ioie (et) solaz (et) pes. cil porteront en enfer le (gri)ef fes |
Savez qui sont li vil oisel puant qui tuënt Dieu et ses enfançonés? Li papelart, dont il mons n'est pas nez. Cil sont puant, ort et vil et mauves; il ocïent toute la simple gent par leur faus moz, qui sont li Dieu enfant. Papelart font le siecle chanceler; et par saint Pere, mal les fet encontrer: il ont tolu joie et solaz et pes. Cil porteront en Enfer le grief fes. |