Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version

 

    I
  L                     An quan li iorn son lo(n)c
                         emai. Mes bels dous ch-
                         anz dauzels de loing.
                         Eqan mi soi partitz dell-
                         ai. Reme(m)bran dun a-
                         mor deloing. Vauc de
                         talan en broncs clis. Si
                         que chanz ni flors dal-
  bes bis. Nom platz plus que li uertz geletz.
  Lanquan li jorn son lonc e mai
  m’es bels dous chanz d’auzels de loing,
  e qan mi soi partitz de llai
  remembran d’un’amor de loing:
  vauc de talan enbroncs clis,
  si que chanz ni flors d’albesbis
  no·m platz plus que l’ivertz geletz.

 
    II
  Iamais damor nom iauzirai. si no(n) gaug
  destamor loing. Que gensor ni meillor n(on)
  sai. ues nuilla part ni pres ni loing. Tant
  es sos pretz uerais efis. Que lai el renc del sa-
  rracis. fos eu per leis caitius clamatz.
  Ja mais d’amor no·m jauzirai
  si non gaug d’est’amor loing,
  que gensor ni meillor no
·n sai
  ves nuilla part, ni pres ni loing.
  Tant es sos pretz verais e fis
  que lai el renc del Sarracis
  fos eu per leis caitius clamatz!
    III
  Iratz eiausens men partrai. Qanuerai ce- 
  stamor de loing. Que per un ben que men
  eschai. Naidos mals si bem soi de loing.
  Acon fora dreigs pellegrins. Si ia mos focs
  ni mos tapis. fos per sos bels oilli remiratz.

 
  Iratz e jausens m’en partrai  
  qan verai cest amor de loing,
  que per un ben que m’en eschai
  n’ai dos mals si be·m soi de loing.
  A! con fora dreigs pellegrins
  si ia mos focs ni mos tapis
  fos per sos bels oilli remiratz.
    IV
  Dieus que fes tot qant es efai. Eformet no- 
  stramor de loing. Mi don poder qen querra
  lai. fu remir cestamor de loing. ueraiamen
  en tal aisis. siquela ca(m)bra el iardis. mi sem-
  blon maisos epalatz.

 
  Dieus que fes tot qant es e fai  
  e formet nostr’amor de loing,
  mi don poder q'enquerra lai
  fu remir cest'amor de loing
  veraiamen en tal aisis:
  si que la cambra e
·l jardis
  mi semblon maisos e palatz.
    V
  Ben para iois qant li querrai. p(er) amor dieu
  lalberc de loing. Esai lei platz alb(er)garai.
  pres dellei si bem soi de loing. Adoncs pa-
  ral parlamenz fis. Quan druz londanz er
  tan uezis. Ab bels ditz iausira solatz.

 
  Ben para jois qant li querrai
  per amor Dieu l’alberc de loing,
  e s’a i lei platz albergarai
  pres de
·llei si be·m soi de loing;
  adoncs para·l parlamenz fis,
  quan druz londanz er tan vezis
  ab bels ditz jausira solatz.