Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
                                               I
  A mics en gran  cossirier . Sui p(er)  uos
      (et) en gran pena. Edel mal quieu
      en soffier. Non cre que uos sen
  taz gaire. Doncs p(er) q(ue)us meteiz amaire:
  puois ami laissatz los mals. q(ue) am duj
  nol partim egal.
  Amics, en gran cossirier
  sui per vos et en gran pena,
  e del mal qu’ieu en soffier
  non cre que vos sentaz gaire.
  Doncs, per que ·us meteiz amaire
  puois a mi laissatz los mals?
  que amduj no ·l partim egal?
                                               II
  D onna amors atal mistier. pois dos a
      mics en cadena. Quel mal quan ela
  legrier. Sen puois qen soles ueiaire. Qi
  eu pes eno(n) sui gabaire. Que la dura do
  lor coral. ai eu tota a mon cabal.
  Donna, Amors a tal mistier
  pois dos amics encadena,
  que·l mal qu’an e l’alegrier
  sen puois qe·n soles veiaire;
  q’ieu pes – e non sui gabaire –
  que la dura dolor coral
  ai eu tota a mon cabal.
                                               III
  A mics sancses un cartier. de la dolon
      quem malmena. Ben uiratz mon en
  combrier. Mas nous cal del mal meu trai
  re. Que car nom(en) puosc estraire. Con q(ue)m
  an non es comunal. An be omal atre
  tal.
  Amics, sancses un cartier
  de la dolon que ·m malmena
  ben viratz mon encombrier,
  mas no ·us cal del mal meu traire
  que – car no m’en puosc estraire –
  con que ·m an, non es comunal,
  an be o mal atretal.
                                              IV
  D o(n)na car ist lausengier. Quem tolo(n)
  ses alena. Som mostrangoisos geri
  er. lais men no p(er) talen uaire. Car no(n)
  aus plus braire. Nos an bastit tal iuec
  mortal. q(ue) no(n) iausen iornal.
  Donna, car ist lausengier
  que ·m tolon ses alena
  son mostr’angoisos gerier
  lais m’en, no per talen vaire,
  car non aus plus braire
  nos an bastit tal iuec mortal
  que non iausen iornal.
                                           V
  A mics nuils grat nous refier. Car lo
  mien dans  uos afrena. De uezer me
  queus nen quier. Esi uos fatz puois ga
  ire del meu dan queu no uuoill faire
  beus tenc p(er) sobre leial q(ue) no son cel de
  lo spital.
  Amics, nuils grat no ·us refier
  car lo mien dans vos afrena
  de vezer me, que ·us n’en quier;
  e si vos fatz puois gaire
  del meu dan qu’eu no vuoill faire,
  be ·us tenc per sobre leial
  que no son cel de l’ Ospital.
                                          VI
  D onna eu tem a sobrier. Car aur p(er)
      di euos arena. Que p(er)di de fals
  parlier. Nostramors tornes caire. P(er)
  ço dei tener en caire. plus que uos p(er)
  sen marzal. Car es aco q(ue) mais ual.
  Donna, eu tem a sobrier
  car aur perdi e vos arena,
  que per di de fals parlier
  nostr’amors tornes caire;
  per ço dei tener en caire
  plus que vos per Sen Marzal,
  car es aco que mais val.
                                         VII
  A mics tan uos
    sai leugier. Eus faitz damorosa
  mena. Que tem que de caualier. si
  atz deuengut camiaire. Edei uos ob
  eretraire. Car ben sai q(ue) penses dal. pu
  ois del meu pessamen nous cal.
  Amics tan vos sai leugier
  eus faitz d’amorosa mena
  que tem que de cavalier
  siatz devengut camiaire;
  e dei vos o be retraire,
  car ben sai que penses d’al
  puois del meu pessamen no ·us cal.
                                       VIII
  D omna iamais osparuier. no(n) port
      ni cas ab serena. Sanc puois sui p(er)
  nuils mostrier. De nuil autra en quista
  ire. Ni no son aital bausaire. Mai q(ue)
  p(er) en ueia mortal. Mo aleuon enfan
  uenal.
  Domna, iamais osparvier
  non port ni cas ab serena
  s’anc puois sui per nuils mostrier
  de nuil autra enquistaire,
  ni no son aital bausaire;
  mai que per enveia mortal
  m’o alevon e ·n fan venal.
                                         IX
  A mics creirai ue(..) p(er) aital. qen asius
      aia uenal.
  Amics, creirai ue(…) per aital
  qe ·n asi ·us aia venal.
                                          X
  D onna aissimaurez leial. que ia ma
   is non penssarai dal.
  Donna, aissi m’aurez leial
  que ia mais non penssarai d’al.