Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version



[c. 36 r. B]


li chastelaíns de conci
 
T
ant ne me sai de
 
menter ne conplaíndre
 
que puisse auoir de ma
 
dolor solas. ne demon
 
cuer ne puis la flanbe
 
estaindre. dont tante

[c. 36 v. C]



 
 
 
fois me claím dolent
 
 
(et) laz cele mocit uers q(ui)
 
 
ne me sai faíndre. aínz
 
 
sui toz tens en paíne
 
 
(et) en porchas. se ia pou
 
 
rai jus qasamor ataín
       Tant fas por
        li greueuse peníta(n)
dre. ce. que toz iors sui
en pleur (et) en souspir. et
siset b(ie)n. que ie laím sanz
doutance. tant (con)liplest
me puet fere languír
ia par autrui ní aurai

[c. 36 v. D]



delíurance. se nest par li
que tant aím (et) desír. q(ue)
tot ímet mon cuer (et)
mesperance. Ades amors
mesemont (et) atise. deliam(er)
mes nítruis fors dangier
(et) sil aím tant de fín cuer
sanz faíntintise. que ne
me puis tenír deliprier
nesai se ia laurai amoi
(con)quise. (et) ne porquant ce
me fet rehetier. que liau
e seut p(er)cier lapiere bise
Dame mar ui lecler
vis (et)laface. ou rose (et) lis
florissent chascun ior.
tant mesbahis que ne
sai que ie face. quant
ie regart uostre fresche
color. (et) uos douz p front
qui plus est cler que
glace. dame m(er)ci car a
t(ro)p grant dolor muír (et)
languis uostre pitie le
sache. Vaínque pitie
douce dame (et) droiture ne

[c. 37 r. A]


mí lessiez morir ateltor
ment. tant par uos truis
toz tens sauuage (et) dure
que mocirres seuos uient
atalent. de uos penser ne
puis fere mesure. dame
m(er)cí t(ro)p mesecores lent.
si me merueil (con) uostre
cors lendure.