Wallensköld

Versione stampabilePDF version

I.
Fueille ne flor ne vaut riens en chantant 
que por defaut, sanz plus, de rimoier 
et pour fere solaz vilaine gent 
qui mauvès moz font souvent aboier. 
Je ne chant pas por aus esbanoier, 
mès por mon cuer fere un pou plus joiant, 
q'uns malades en guerist bien souvent 
par un confort, quant il ne puet mengier.
  
II.
Qui voit venir son anemi corant 
pour trere a lui granz saetes d'acier 
bien se devroit destorner en fuiant 
et garantir, s'il pouoit, de l'archier; 
mais, quant Amors vient plus a moi lancier, 
et mains la fui, c'est merveile trop grant, 
q'ausic reçoif son coup entre la gent 
com se g'iere touz seus en un vergier.
  
III.
Je sai de voir que ma dame aime cent 
et plus assez: c'est pour moi corrocier. 
Mais je l'aim plus que nule riens vivant, 
si me doint Deus son gent cors enbracier! 
Ce est la riens que plus avroie chier, 
et, se j'en sui parjurs a escïent, 
qui me devroit traïner tout avant 
et puis pendre plus haut que un clochier.
  
IV.
Se je li di: - Dame, je vous aim tant -, 
ele dira je la vueil engingnier, 
ne je n'ai pas ne sens ne hardement 
qu'encontre li m'osasse desresnier. 
Cuers me faudroit, qui me devroit aidier, 
ne parole d'autrui n'i vaut noient. 
Que ferai je? Conseilliez moi, amant! 
Li quels vaut melz, ou parler ou lessier?
  
V.
Je ne di pas que nus aint folement, 
que li plus fous en fet melz a prisier, 
mès granz eürs i a mestier souvent 
plus que n'a sens ne reson de pledier. 
de bien amer ne puet nus enseignier 
fors que li cuers, qui done le talent. 
Qui plus aime de fin cuer loiaument, 
cil en set plus et mains s'en set aidier.

VI.
Dame, merci! Vueilliez cuidier itant 
que je vous aim; riens plus ne vous demant. 
Vez le forfet dont je vous vueil proier!