Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Rambaut daurenga   Rambaut d'Aurenga
  I   I
 
  B
rauz chanz quils criz. aug
  dels aucels pels plaiditz. Oc
  mas nol deui nils entei(n)g. Cu(n)
  ram mi fei(n)g lo cor. On dolz mes p(re)nz
  p(er) que sofer.

 

 
  Brauz, chanz, quils, criz
  aug dels aucels pels plaiditz.
  Oc! Mas nol devi nils enteing;
  c’un ram mi feing
  lo cor, on dolz mesprenz
  per que sofer.
 

  II  
 
  S
un sos grasitz. Mos chantars. nibe(n)
  acuillitz. p(er) cela que mames endes
  dei(n)g. daitan mi fein. Que mans bos
  locs fo ren bruzitz. Mas que non
  er

 

 
  Sun sos grasitz
  mos chantars, ni ben acuillitz
  per cela que mames en desdeing,
  d’aitan mi fein
  que mans  bos locs for’enbruzitz,
  mas que non er.
 
  III  
 

  T rist emaritz es mos chantars. aisi
  feniz. p(er) toz tems mais tro quella(m)
  deing. pel seu mantei(n)g. Era mos
  be(n)s eres delitz. Mais nol sofer.

 

 
  Trist e maritz
  es mos chantars aisi feniz
  per toz tems mais tro qu’ellam deing
  pel seu manteing.
  Era mos bens, er es delitz!
  Mais no·l sofer.
 
  IV  

 

  I ois mes fuiz. Un pauc mes tost me
  so faillitz. Sanc me uolc er ma des
  dei(n)g. Com no(m) estrei(n)g. Can prez ni mer
  ces ni destriç. Ren noi (con)qer.

 

 
 
  Iois m’es fuiz!
  un pauc mes tost me so faillitz!
  S’anc me volc, er m’a desdeing.
  Com no·m estreing
  can prez ni merces ni destriç
  re no i conqer?
 
  V  

 
  M
os cors me diz. p(er) q(ue) sui en ueilliz. car
  sap que nuill autra no(n) dei(n)g. p(er) ço
  ne destrei(n)g. Morai car mos cors en
  foillitz. Mas ges no(n) qer.

 

 
  Mos cors me diz:
  “Per que sui enveilliz?”
  “Car sap que nuill’autra non deing,
  per ço ne destreing”.
  Morai, car mos cors enfoillitz,
  mas ges non qer.
 
  VI  

 
  C
on sui trazitz. Bona do(m)na abtalen
  uoutiz. ab cor dura nuil als no(n) de
  i(n)g. Mesclat ab gei(n)g. Uolres q(ue) torn
  flacs endormitz. O que demer.

 

 
  Con sui trazitz!
  Bona domna ab talen voutiz,
  ab cor dur, a! Nuil’als non deing,
  mesclat ab geing.
  Volres que torn flacs endormitz,
  o que demer!

 
  VII  
 
  T
rop fui arditz. dona mosenz eissa
  boiz. Mefaig dir fols motz qeu no(n)
  dei(n)g. Cont(ra) mi rei(n)g. Tan sui fors d(e)mo(n)
  sen eissitz. non sen quim fer.

 

 
  Trop fui arditz!
  Dona, mo senz eissaboiz
  me faig dir fols motz q’eu non deing:
  contra mi reing.
  Tan sui fors de mon sen eissitz
  non sen qui·m fer.
 
  VIII  
 
 
  M
out es petitz. Do(m)nal torz q(ie)u uos ai s(er)
  uiz. p(er) que uos maues endesdei(n)g. fa
  itz nes deuei(n)g. pendut fos aut p(er) s(er)uiz.
  Quia moilier.

 

  Mout es petitz,
  domna, ·l torz q’ieu vos ai serviz,
  per que vos m’aves en desdeing.
  Faitz n’esdeveing!
  Pendut fos aut per serviz
  qui a moiler!
  IX  

 
   U
mils ses geing. Do(m)na uostre fals fa
  illitz. merce uos quer.

 

  Umils, ses geing,
  domna, vostre fals faillitz
  merce vos quer.