Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Ialoie lautrier errant
sanz conpaignon. seur mo(n)
palefroi anblant; a fere u
ne chancon. quant ioi ne
sai conment lez un buisso(n);
la uoiz du plus bel enfa(n)t
conques ueist nus hon.
et nestoit pas enfes si. ne
ust (quinze) anz et demi nonq(ue)s
nule riens ne ui de si ge(n)te
facon.
J’aloie l’autrier errant,
sanz conpaignon,
seur mon palefroi, anblant
a fere une chançon,
quant j’oï, ne sai conment,
lez un buisson,
la voiz du plus bel enfant
c’onques veïst nus hon;
et n’estoit pas enfes si:
n’eüst quinze anz et demi,
n’onques nule riens ne vi
de si gente façon. 
  II
Uers li menuois
maintenant; mis
la areson. bele
dites moi conment; pour
dieu uous auez non. et ele
saut maintenant a son bas
ton; se uos uenez plus aua(n)t
ia auroiz la tencon. sire
finez uous de ci. nai cure de
tel ami. que iai mult pl(us)
biau choisi. quen claime
robecon.
Vers li m’en vois maintenant,
mis l’a a reson:
«Bele, dites moi conment,
pour Dieu, vous avez non».
Et ele saut maintenant
a son baston:
«Se vos venez plus avant
ja avroiz la tençon;
sire, fuiez vous de ci!
N’ai cure de tel ami,
que j’ai mult plus biau choisi
qu’en claime Robeçon».
  III
Quant ie la ui
esfreer si durement; quel ne
mi daigna esgarder ne fe
re autre senblant. lors conme(n)-
cai apenser com faitement;
ele me porroit amer et chan
gier son talent. aterre lez
li massis. quant plus regart
son cler uis. tant est plus
mes cuers espris qui double
mon talent.
Quant je la vi esfreer
si durement
qu’el ne mi daigna esgarder
ne fere autre senblant,
lors conmencai a penser
comfaitement
ele me porroit amer
et changier son talent.
A terre lez li m’assis.
Quant plus regart son cler vis,
tant est plus mes cuers espris,
qui double mon talent. 
  IV
Lors li pris
ademander mult beleme(n)t;
que me daignast esgarder et
fere autre senblant. ele conm(en)
ce aplorer et dist itant; ie ne
uous puis esgarder ne sai qua
lez querant. uers li me tres
si li dis. ma bele pour dieu m(er)ci.
ele rit si respondi. non fetes
pour la gent.
Lors li pris a demander
mult belement
que me daignast esgarder
et fere autre senblant.
Ele conmence a plorer
et dist itant:
«Je ne vous puis esgarder
ne sai qu’alez querant».
Vers li me tres, si li dis:
«Ma bele, pour Dieu merci!»
Ele rit, si respondi:
«Non fetes pour la gent!»
  V
Deuant moi
lors la montai de maintenant;
et trestout droit men alai u(er)s
un bois uerdoiant. aual les prez
regardai soi criant; (deus) pastors
parmi (un) ble qui uenoient hui
ant. et leuerent un haut cri.
assez fis plus que ne di. ie la lais-
si men foi; noi cure de tel gent.
Devant moi lors la montai
de maintenant
et trestout droit m’en alai
vers un bois verdoiant.
Aval les prez regardai,
s’oï criant
deus pastors parmi un blé
qui venoient huiant,
et leverent un haut cri.
Assez fis plus que ne di:
je la lais, si m’en foï,
n’oi cure de tel gent.