Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 73rb]

Une chose baudoui]n[ uo]z[ de
 
 
mant sil auenoit a fin l]e[ial
 
 
ami qui sa dame a amee longuement
 
 
(et) priee tant que ele en a merci (et) li
 
 
mande que parler uiegne a li tot por
 
 
sa uolente fere que fera il tot auant
 
 
por li plaire quant li dira biaux a
 
 
mis bien ueigniez baisera il ou sa
                             Sire ie lo que il
                             premierement en
bouche ou sez piez. la bouche la baist
car ie uoz di que baisier la bouche

[c. 73va]

au cuer descent une doucors dont so(n)t
tuit a compli li grant desir par quil
sentraiment si (et) ioie qui cuer esclaire
ne puet celer loiaus amis. ne traire.
einz li semble qui soit toz alegiez q(ua)nt
de la bouche a sa dame est baisiez
Baudouin uoir ie nen mentirai ia
qui sa dame uelt tot auant baisier
en la bouche onques le cuer nama.
q(ue)insi baise en la fille a .i. bergier. iai(n)
mielz baisier sez piez (et) mercier que
faire si grant outrage. len doit cui
dier que sa dame soit sage. (et) sens do
ne que granz humelitez doit bien ua
loir a estre mielz amez. Sire iai b(ie)n
oi dire pieca cumelitez fet lamant a
uancier. (et) puis quamors par humi
lite la tant auancie que rende le loier.
lun ait cele qui tant laime (et) tant chi
er. ie di quil feroit folage. sen la bou
che ne le baise. car iai oi dire (et) uos
bien le sauez qui bouche lait pour
piez cest nicetez. Baudouin uoir
ice ne di ie pas q(ue)n laist sa bouche
por les piez auoir. mes baisier uueil
sez piez inelle pas (et) puis apres sa
bouche amon uoloir. (et) son biau cors
q(ue)n ne tient mie a noir. (et) sez biaux ex
(et) sa face (et) son chief blont qui le fin
or efface. mes uos estes baus (et) des
mesurez si semble bien que poi da
mors sauez. Sire bien est (et) recrea(n)s
et las qui congie a de baisier (et) dauoir
le douz solaz du cors lonc graile (et) gras
et met douceur de bouche en non cha
loir por piez baisier ne fait mie sa
uoir ia dex ne doint que il face ia
mes chose par quoi il ait sa grace
que mil tans est li baisiers sauorez
q(ue) cil des piez assez Baudouin cil qui
tant chace quant il a taint bien se

[c. 73vb]

tient a eschace q(ua)nt a sez piez ne
chiet toz enclinez ie di quil est dea
blez forsenez. Sire cil qui amors
lace ne puet muer quant il a lieu
nespace quassouuir puist toutes
ses uolentez. tost nait les piez por
la bouche oubliez.