[c. 7r]
Li rois de Nauare De grant ioie me sui tous esmeus (et) mon uoloir qui mon fin cuer es claire. deske ma dame ma demande(s) salus. ie ne me puis ne doi de chanter taire. de cel present doi ie estre si lies. com [1] de celui ki a b(ie)n le sachies fine biaute cortoi Dame pour dieu ne soie(s) deceus. de uous amer ie ne sie et uallance. pour quoi ai mis trestote mesperance men puis retraire. de tous |
amis sui li plus esleus. mais ne uous os descourir mon afaire. tant uous redout forment acorecier. conq(ue)s uers uous nosai puis enuoier. ke se de uous eusse en atendance. mauuais respons mors fuisse sans doutance. Onq(ue)s ne seuc deceuoir ne trechier. ne ie pour riens aprendre ne uauroie. en uers celi qui me puet auancier. faire (et) desfaire (et) doner bien (et) ioie. tout est enli (et) en sa uo lente. diex sel sauoit mon cuer (et) mon penser. ie sai de uoir ke lauroie conqui se. douce dame cou ke mes cuers plus prise. Nus ki aime ne se doit esmaier |
se fine amors le destraint (et) maistroie. car ki atent si presieus loier. il nest pas drois ke damer se recroie. car ki plus sert plus endoit auoir gre. (et) ie me fi tant en sa grant biaute. qui des autres se desoiure (et) deuise. ke il me plaist aest(re) en son seruise. Des iex dou cuer dame ne uous puis ueoir. se tuit s(ont) li mie(n) oel de ma chiere. qui tant mont \fait/ [2] pour uous pensee auoir. des celui ior. que ie uous uic premiere. de uous ueoir ai uolente trop grant. par ma canco(n) uous enuoi empresant. mon cuer (et) moi (et) toute ma pensee. receues le dame sil |
[1] Si segnala la presenza di un piccolo tratto verticale tra com e de.
[2] Il copista aveva inizialmente dimenticato la lezione fait, aggiunta poi in un secondo momento in interlinea.