Revisione di Edizione diplomatica del Dom, 12/10/2014 - 12:16

Versione stampabilePDF version

                                                                                                                                           Vai all'edizione interpretativa

 

  

                

 


 

  
 

                ufre rodel.
  L    an qan li iorn son long en mai .
        Mes bel del chant dausels de long .
  E    t can me soi parti de lai .
  M   i menbre dun amor de long .
    au de talanz enbrunz et clins .

 

 


 

 
  S    i qe chant ni flor dalbe spins .
  N   on ual mais qan li uern gelaz .


  N    i ia damor no chausirai .
     i no chau dest amor delong .
  Q    ezenser ni meillor no sai .
  U    ers nulla part pres ni long .
  Q    e tant es sos prez gai et fins .
  Q    e lai el reng de sarrazins .
  F     os eu per lei caitiu clamaz


    en parra ioi qan li qerrai .
  P    er amor  deu lostal de long .
     t salei plais albergerai .
  P    res de lei se tot soi de long .
     donc seran parlamen fins .
  C    an druz luintans sera uizins .
  A    bel diz et a gai solaz .


    raz et dolent men partirai .
  S    eu non uei cest amor de long .
     t non sai se ge la uerai .
  Q    ar tan son nostres terres long .
  E    t tant i a pas et chemins .
  P    er qeu non puis estre uezins
  M    as tuiz sia si com deu plaz.


  D   eu qe fist tuiz can uen et uai .
  E    n fermez cest amor de long .
  M   i don poder pos talent nai .
  Q   e remir cest amor de long .
  U   eraiamen in palazins .
  S    i qe la chambra et lo zardins .
  M   e fos tan pres come longaz .