Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 05/05/2016 - 15:33

Versione stampabilePDF version
 

Arnautz de Maruelh

Pus en Raimuns en Turc Malecx   

defen n’Aynan e sos decx,

e ieu serai vielhs e canecx

ans que m’acort en aitals precx

don puesca venir tan grans pecx:

al cornar l’agra mestiers becx

ab que trasques del cor los crecx;

e pueys pogra leu venir secx

que fums es fort que mi.ntre.ls plecx.

 

Ben l’agra ops que fos becutz

e.l becx que fos loncx e agutz,

quar lo corn es fers e pelutz

que se tapon en la palutz,

e anc un iorn non estet mutz.

De prop li relhen lo lis glutz

per so me dis: «corn, l'ai rendutz»

e qui sabora lais condutz

iamais no.s cove sia drutz.

 

Quar pro.i agra d’azauz assays,

de pus leus que valgran mais;

e si en Bernatz s’en estrais,

per Crist, anc no.i fes que savays,

si paor li.n pres ni esglays:

quar si.l trobes de vos lo rays,

si l’escaudet al colh e.l cays;

e no.s cove que dona bays

selh que corna lo corn putnays.

 

Ges so, sapchatz, ieu no m’acort

als digz d’en Raimun de Durfort,

quar si cornessa per deport

leu trobera fors contrafort

e la pudor agra.l tot mort,

que ol pus fort que fems en ort;

e qui que ja lo.n desconort,

Bernatz de Cornes, fai gran tort.

Lauzatz ne Dieu que.us n’a estort!

 

Ben es estortz de gran perilh

quar retrag for’a vostre filh

e a tugh aquels de Cornilh;

si la cornes en l’efonilh,

en loc fer don no.m meravilh,

entre l’esquin’e.l pentenil,

lai on se sangna de rovilh,

que gran cor a que.s n’estendilh:

ia tan no sabra de grondilh

no.l compisses lo grunh e.l cylh.

 

Bernatz de Cornes vos’estrilh

al corn cornar ses gran dozilh

ab que trauc la pen’e.l pentilh:              

pueys poira cornar ses perilh.