Revisione di Edizione diplomatica del Ven, 28/02/2014 - 18:18

Versione stampabilePDF version

X: Paris, Bibliothèque Nationale de France, 1050
Chansonnier Clairambault
sec. XIII; f.252

<<Vai alla riproduzione fotografica                                     Vai all'edizione interpretativa e traduzione>> 

*tetragramma
Ia nus hons pris ne dira

*
sa raison - adroitement se do

*
lentement non - mes par ef

*
fors puet il faire chancon-

*
m(o)lt ai amis mes poure en

*
sont lidon - honte iauront se

 

*
por ma raencon - sui ca deus

*

yver pris.

Ce seuent bien mi home et mi
baron - englois, normant et poi
teuin, et gascon - que ie nul si
poure conpaignon queie lai
sasse por auoir enprison - ie
nel di mie por nule retracon
car encor sui ie pris.

Or sai ie bien deuoir certai
nement - que ie ne pris ne
ami ne parent - quant on
me faut por et por argent.
m(o)lt mest demoi - mes plus
mest de magent - qua pres
la mort auront reprochem(en)t-
se longuement sui pris.

Nest pas merueille seiai
le cuer dolent - quant mes
sires met met ma terre en
torment - sil li membrast de
n(ost)re de n(ost)re sairement - q(ue) nos
fesismes andui comunem(en)t -
ie sai deuoir que ia trop lon
guement- ne seroie ca pris.
(..)e seuent bien angeuin et

 

torain - cil bachelier qui or
sont riche et sain - quencobres
sui loign daus en autre mai(n) -
forment maidassent - mes il
ne uoient grain - de beles ar
mes sont ore uuit et plain.
porce que ie sui pris.
Contesse suer u(ost)re pris souue
rain - vos saut et gart cil aqui
ie me claim - et porce sui ie pris.
ie ne di mie a cele de chartai(n)
lamere loeys