Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 24/03/2019 - 23:30

Versione stampabilePDF version
  I
B. de uentadorn
  ras no uei luzir solelh. tan me son esclarzit
 li ray. e ges p(er) aisso nom esmay. cuna clardat me   sole
 lha. damors que al cor mi raya. e cant autra gen   sesmaia
 yeu melhur qui que sordei. p(er) que mos chans nos   sor
 deya.

 

B. de Ventadorn
 Eras no vei luzir solelh,
 tan me son esclarzit li ray;
 e ges per aisso no.m esmay,
 c’una clardat me solelha
 d’amors, que al cor mi raya;
 e, cant autra gen s’esmaia,
 yeu melhur qui que sordei,
 per que mos chans nos sordeya. 

 

  II
 P  rat uert mi semblo(n) uermelh. atressi co(m) el
 temps d(e) mai. sim fay finamors cue(n)de gai. e neis
 flor blanca u(er)melha. e liuern calenda maya. la
 genser e la pus gaia. ma p(re)mes q(ue) samor   mautrey. se(n)q(ue)r
 no lam desautreia.
 
 Prat vert mi semblon vermelh
 atressi com el temps de mai;
 si.m fay fin amors cuend’e gai:
 e neis flor blanca vermelha
 e.l ivern calenda maya,
 la genser e la plus gaia
 m’a premes que s’amor m’autrey
 s’enquer no la.m desautreia.
 
  III
 P  aor me fai maluat cosselh. p(er)
 q(ue)l segles mor e dechay. e say saiustan li sauay.   elus ab
 lautres cosselha. cossi finamors dechaia. e maluada   ge(n) sauai
 a. q(i) uos ni uostre cosselh crey. Dombre dieus prec   q(ue)l de
 chaya.
 
 Paor me fai malvat cosselh,
 per que.l segles mor e dechay:
 e say s’aiustan li savay
 e l’us ab l’autres cosselha
 cossi fin amors dechaia.
 E malvada gen savaia,
 qui vos, ni vostre cosselh, crey
 Dombredieus prec que.l dechaya.
 
  IV
 D  aq(ue)ls me rancur em q(ue)relh. q(ue) fan eras dol
 (et) esmay. e pero lur lo ioi q(ue)eu ai. e mos cascus   se(n) q(ue)relha
 e dautrui ioi sen apaia. Ia ieu melhor dreg no(n) aia.   cap o
 dreg deport neus e guerrey. aq(ue)l q(ue) pus me   guerreia.
 
 D’aquels me rancur e.m querelh
 que fan eras dol et esmay
 e pero lur lo ioi que eu ai.
 E mos cascus s’en querelha
 e d’autrui ioi se.n apaia,
 ia ieu melhor dreg no.n aia
 c’ap o dreg deport neus e guerrey
 aquel que pus me guerreia.
 
  V
 N  u
 eg e ior(n) pes cossir e uelh. planc e sospir e pueis   mapai.
 ta(n)
 mielhs me ua (et) yeu pretz nay. mas un bo(n) res pieg   mes
 uelha. damor q(ue) mo(n) cor… mapaya. fols soi car   dic q(ue) mal
 traia. mas ta(n) ricame me uey. q(ue) bem uay sol   q(ue)  la ueya.
 
 Nueg e iorn pes, cossir e velh,
 planc e sospir e pueis m’apai.
 Tan mielhs me va et yeu pretz nay;
 mas un bon respieg m’esvelha,
 d’amor que mon cor… m’apaya.
 Fols soi! Car dic que mal traia?
 Mas tan ricame me vei
 que be.m vay sol que la veya.
 
  VI
 I  es ma dona nos m(er)auilh. Sieu li q(i)er samor ni   q(ue) bai.
 segon la foldat q(i)eu retrai. Fara bela m(er)auilh si   iam  p(er)cola
 nim baia. ai seria q(i) lam retraya. cal uos ui ni cal uos
 uey. p(er) be(n)anansa q(ue) ueya.
 
 Ies ma dona no.s meravilh
 si eu li qier s’amor ni que bai.
 Segon la foldat q’ieu retrai,
 fara bela meravilh,
 si ia.m per cola ni.m baia.
 Ai! s’er ia qi la.m retraya
 “cal vos vi ni cal vos vey!”
 per benanansa que veia?
 
  VII
 F  inamor ab uos mapa
 relh. p(er)o nos coue ni seschay. mas sol com a mi   do(n)s plai
 si be es locr eaparelha. com de finamor meschay. e   dona
 p(er) m(er)ceus plaia. caiatz del uostramic m(er)cey.   q(ue) uas uos tan
 ge(n) m(er)caya.
 
 Fin amor, ab vos m’aparelh;
 pero no.s cove ni s’eschay,
 mas sol com’a mi dons plai
 (si be es locre aparelha!)
 com de fin amor m’eschay.
 E dona, per merce.us plaia
 c’aiatz del vostr’amic mercey,
 que vas vos tan gen merceya.
 
  VIII
 E sapchatz sen breu no(n) la uey. a lo(n)gas cug
 que la ueya.
 
 E sapchatz se.n breu non la vey,
 a longas cug que la veya.