Revisione di CANZONIERE S - Edizione diplomatico-interpretativa del Lun, 23/05/2016 - 12:35

Versione stampabilePDF version
Peirol.                               Peirol.    
El seu tort farai emenda.
Lei qem fez partir de se
Q ar anc nai talanz qill renda.
S il plaz ma chanzon (et) me.
S ens respit daltre merce.
S em sofre qen lei mentenda.
E t qel bel nient atenda.

 

Del seu tort farai emenda,    
lei qe·m fez partir de se,    
qar anc n'ai talanz q·ill renda,    
si·l plaz, ma chanzon et me,    
sens respit d'altre merce;    
sem sofre q'en lei m'entenda,    
et qe·l bel nient atenda.    
       
P ois per nesun mal qem prenda.
D e samistat nom recre.
A nz sofri qo qem encenda.
L a pena el dan qe maue.
F ar me degra qalqe be.
M ais nom taing qela reprenda.
S e tot ses uers qils mesprenda.
Pois per nesun mal qe·m prenda    
de s'amistat no·m recre,    
anz sofri, qo qe m'encenda,    
la pena e·l dan qe m'ave:    
far me degra qalqe be,    
mais no·m taing qe la reprenda    
setot s'es vers qi·ls mesprenda.    
       
eu sai qaster non poiria
D e midon mon cor ostar.
P er ira ne per felnia.
N i per altra do(m)pnamar.
N omo  cal plus essaiar.
M aissi con lei plaira sia.
Q eu lamerai tota uia.

 

Q'eu sai q'aster non poiria    
de midon mon cor ostar    
per ira ne per felnia    
ni per altra dompn' amar;    
no m'o cal plus essaiar,    
mais si con lei plaira sia,    
q'eu l'amerai tota via.    
       
M olt en consir noit (et) dia.
N i no me sai (con)seillar.
  
 

 
E npercho ses deuenia.                        
G ranz talenz ai cun baissar.
L i pogues tolre o enblar.
E t sil pois sens ira isia.
V olentiers lo li rendria.
 

Molt en consir noit et dia,    
ni no me sai conseillar;    
en percho s'esdevenia,    
granz talenz ai c'un baissar    
li pogues tolre o enblar,    
et si·l pois sens iraisia    
volentiers lo li rendria.    
       
N on es negus hom cui tegna.
T ant a poderat amors.
Q era uol qem desouegna.
L o ric ioi el bel secors.
Q auia trobat aillors.
E t salei plaz qem destreigna.
P er tal qi nom uol nim deigna.
 
Non es negus hom cui tegna    
tant apoderat Amors,    
q'era vol qe·m desovegna    
lo ric ioi e·l bel secors    
q'avia trobat aillors,    
et s'a lei plaz qe·m destreigna    
per tal qi no·m vol ni·m deigna.    
       
B ona do(m)pna en cui reigna.
J ois (et) iouenz (et) honors.
S ofrerez doncs qem destreigna.
L o desirers el dolors.
S euals desplaisers menors.
M e faiz tan don ioi me ueigna.
S i cab uos non descoueigna.
 
Bona dompna, en cui reigna    
jois et iovenz et honors,    
sofrerez doncs qe·m destreigna    
lo desirers e·l dolors?    
Sevals des plaisers menors    
me faiz tan don ioi me veigna,    
si c'ab vos non descoveigna.    
       
C hanzoneta ua de cors
A midon dire qem reteigna.
P ois mi retenir no deigna.
 
Chanzoneta, va de cors    
a midon dire qe·m reteigna,    
pois mi retenir no deigna.