Revisione di Testo e traduzione del Ven, 21/09/2018 - 14:01

Versione stampabilePDF version
  amics, en gran cossirier
  suy per vos et en greu pena,
  e del mal q' ieu en sufier
  non cre que vos sentatz guaire.
  Doncx, per que ·us metetz amaire
  pus a me laissatz tot lo mal?
  Quar abduy no ·l partem egual?
 
  Don' , Amors a tal mestier
  pus dos amicx encadena,
  que ·l mal q' an e l' alegrier
  senta quecx a son veiaire;
  qu' ieu pens - e non suy guabaire –
  que la dura dolor coral
  ai eu tota a mon cabal.
 
  amicx, s' acsetz un cartier
  de la dolor que ·m malmena
  be viratz mon encombrier,
  mas no ·us cal del mieu dan guaire
  que - quar no m' en puesc estraire –
  cum que ·m an, vos es cominal,
  an me ben o mal atretal.
 
  dompna, quar yst lauzengier
  que m' an tout sen et alena
  son vostr' anguoyssos guerrier
  lays m' en, non per talan vaire,
  qu' ar no ·us suy pres; qu' ab lur braire
  vos an bastit tal ioc mortal
  que no iauzem iauzen iornal.
 
  amicx, nul grat no ·us refier
  quar ia ·l mieus dans  vos refrena
  de vezer me, que ·us enqier;
  e si vos faitz plus guardaire
  del mieu dan qu' ieu no vuelh faire,
  be ·us tenc per sobreplus leyal
  que no son silh de l' Espital.
 
  dona, ieu tem a sobrier
  qu' aur perdi e vos arena,
  que per dig de lauzengier
  nostr' amor tornes en caire; 
  per so dey tener en guaire
  trop plus que vos, per Sanh Marsal,
  quar etz la res que mais me val.
 
  amicx, tan vos sai leugier
  en fait d' amoroza mena
  qu' ieu cug que de cavalier
  siatz devengutz camjaiyre;
  e deg vos o ben retraire,
  quar ben paretz que pessetz d' al
  pos del mieu pensamen no ·us cal.
 
  dona, ia mais espavier
  no port ni cas ab cerena
  s' anc pueys que ·m detz ioi entier
  fui de nulh' autr' enquistaire,
  ni no suy aital bauzaire;
  mas per enveja ·l deslial
  m' o alevon e ·m fan venal.
 
  amics, creirai vos per aital
  qu' aissi ·us aya tostemps leyal.
 
  dona, aissi m' auretz leyal
  que ia mais non pensarai d' al.