Vai all'edizione diplomatica Vai alla riproduzione fotografica
Jaufres rudels de blaia. | Jaufres Rudels de Blaia |
I | |
Lan qan li iorn son lonc enmai. mes bels | Lanqan li iorn son lonc en mai |
doutz chans dauzels deloing. e qand | m'es bels doutz chans d'auzels de loing |
me sui partitz delai. Remembram dun | e qand me sui partitz de lai |
amor deloing. uau de talan embroncs e | remembra·m d'un'amor de loing; |
clis. si quic chans ni flors dalbespis. nom | vau de talan embroncs e clis |
platz plus q(ue) liuerns gelatz. | si quic chans ni flors d'albespis |
no·m platz plus que l'iverns gelatz. | |
II | |
Iamais damor non guizarai. si nom | Iamais d'amor non guizarai |
gau destamor deloing. q(ue) gensor ni meil | si no·m gau d'est'amor de loing, |
lor non sai. uas nuilla part nipres ni | que gensor ni meillor non sai |
loing. tant es sos pretz uerais e fis. qe | vas nuilla part ni pres ni loing. |
lai el renc dels sarrazis. fos ieu p(er) lieis | Tant es sos pretz verais e fis |
chaitius clamatz. | qe lai el renc dels sarrazis |
fos ieu per lieis chaitius clamatz. | |
III | |
Iratz egauzens menpartrai. qan uei | Iratz e gauzens m'en partrai |
rai cest amor deloing. mas non sai | qan veirai cest amor de loing, |
coras laueirai. Car trop son nostras | mas non sai coras la veirai |
terras loing. assatz hia portz ecamis. | car trop son nostras terras loing, |
ep(er) aisso non sui deuis. mas tot sia cu(m) | assatz hi a portz e camis |
adieu platz. | e per aisso non sui devis... |
mas tot sia cum a Dieu platz! | |
IV | |
Bem parra iocs qan li qerrai. p(er) amor | Be·m parra iocs qan li qerrai |
dieu lalberc deloing. esalieis platz al | per amor Dieu l'alberc de loing, |
begarai. pres delieis sibem sui deloing. | e s'a lieis platz albegarai |
adoncs parral parlamens fis. qand | pres de lieis si be·m sui de loing; |
drutz loindas er tant uezis. cab bels | adoncs parra·l parlamens fis |
digs gauzirai solitz. | qand drutz loindas er tant vezis |
c'ab bels digs gauzirai solitz. | |
V | |
Ben tenc loseignor p(er)uerai. p(er)quiu uerrai | Ben tenc lo Seignor per verai |
lamor deloing. mas p(er)unben que men | per qu'iu verrai l'amor de loing, |
eschai. nai dos mals car tant mes de | mas per un ben que m'en eschai |
loing. ai car me fos lai peleris. siq(ue) mos | n'ai dos mals car tant m'es de loing. |
fustz emos tapis. fos pels sieus bels oues | Ai! Car me fos lai peleris |
remiratz. | si que mos fustz e mos tapis |
fos pels sieus bels oues remiratz. | |
VI | |
Dieus qui fetz tot cant ue ni uai. efor | Dieus qui fetz tot cant ve ni vai |
met cest amor deloing. mi don poder q(ue)l | e formet cest amor de loing, |
cor ieu nai. qenbreu ueia lamor deloi(n)g. | mi don poder que·l cor ieu n'ai |
ueraiamen en loncs aizis. si que la | q'en breu veia l'amor de loing, |
cambra el iardis . mi resembles totz | veraiamen en loncs aizis: |
temps palatz. | si que la cambra el iardis |
mi resembles totz temps palatz. | |
VII | |
Uer ditz qui mapella lechai. ni desiron | Ver ditz qui m'apella lechai |
damor deloing. car nuills autre iois | ni desiron d'amor de loing, |
tant nom plai. cum gauzimens da | car nuills autre iois tant no·m plai |
mor deloing. mas so q(ue)u uuoill mes ta(n)t | cum gauzimens d'amor de loing. |
ais. q(ue)naissim fadet mos pairis. qieu | Mas so qu'eu vuoill m'es tant ais |
ames enon fos amatz. | qu'enaissi·m fadet mos pairis: |
q'ieu ames e non fos amatz! | |
VIII | |
Mas so qieu uuoill mes tant ais. Totz | Mas so q'ieu vuoill m'es tant ais. |
sia mauditz lopairis. qem fadet qieu | Totz sia mauditz lo pairis |
non fos amatz. | qe·m fadet q'ieu non fos amatz! |