Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 18/12/2021 - 13:41

Versione stampabilePDF version
I  

Domna puois de mi nous cal. Epartit mauetz de

uos. Senes totas ochaisos. Non sai omen

queira. Que iamais. No(n) per mitant

rics iais. Cobratz. Esi del semblan. Nom trob 

donamon talan. Que uailla uos qai perdu-
da. Jamais no(n) uoill auer druda.

Domna puois de mi nous cal.
E partit mauetz de
uos.
Senes totas ochaisos.
Non sai omen
queira.
Que ia mais.
No(n) per mitant
rics iais.
Cobratz. Esi del semblan.
Nom trob 
donamon talan.
Que uailla uos qai perdu
da.
Jamais no(n) uoill auer druda.

II  

Puois no(n) pos trobar egal. Tan bella que fos 

tan pros. Ni sos rics cors tan ioios. De tant

bella teira. Ni tant gais. Ni sos rics pretz ta-

nt uerais. Jrai per tot acaptan. De chascuna

un bel semblan. P(er) far domna soiceubuda.

Tro uos me siatz renduda.

Puois no(n) pos trobar egal.
Tan bella que fos 
tan pros.
Ni sos rics cors tan ioios.

De tant bella teira.
Ni tant gais.
Ni sos rics pretz ta
nt uerais.
Jrai per tot acaptan.
De chascuna
un bel semblan.
P(er) far domna soiceubuda.

Tro uos me siatz renduda.

III  

Fresca color natural. Pren bels cebelins de uos.

Eill douz esgarts amoros. Efatz gran sobreira.

Car rei lais. Qan res de bes nous sofrais. Ni-

donz naelis teman. Son adreig parlar gaba(n).

Que(m) don amindonz aiuda. Puois no(n) er fada

ni muda.

Fresca color natural.
Pren bels cebelins de uos.

Eill douz esgarts amoros.
Efatz gran sobreira.

Car rei lais.
Qan res de bes nous sofrais.
Ni
donz naelis teman.
Son adreig parlar gaba(n).

Que(m) don amindonz aiuda.
Puois no(n) er fada
ni muda.

IV  

Dechal es lauetz comdal. Voill que(m) done a- 

estors. La gola es mans amdos. Puois tenc

ma charrera. Nom biais. Vers roca choart 

meslais. Als pels naignes quem daran. Q(ue)

yseuz la domna tristan. Qen fo per totz me(n)-

taguda. Nils ai tanbels asaubuda.

Dechal es lauetz comdal.
Voill que(m) done a
estors.
La gola es mans amdos.
Puois tenc
ma charrera.
Nom biais.
Vers roca choart 
meslais.
Als pels naignes quem daran.
Q(ue)
yseuz la domna tristan.
Qen fo per totz me(n)
taguda.
Nils ai tanbels asaubuda.

V  

Naudiarz si bem uol mal. Voill quem don

de sas faichos. Quel esteu gen liasos. Eca(r) es

enteira. Quanc nous frais. Samors nils uo-

ls embiais. Amo(n) mielz de ben deman. So(n)

adreit nou cors presan. De que par ala ue-

uda. La faza bon tener nuda.

Naudiarz si bem uol mal.
Voill quem don
de sas faichos.
Quel esteu gen liasos.
Eca(r) es
enteira.
Quanc nous frais.
Samors nils uo
ls embiais.
Amo(n) mielz de ben deman.
So(n)
adreit nou cors presan.
De que par ala ue
uda.
La faza bon tener nuda.

VI  

Dena faidida tretal. Voill sas bellas denz

endos. La cuillir el gent respos. Don es prese(n)-

tera. Dinz son ais. Mos bels moiols uoill qe(m)

lais. Sa gaiesa eson bel gran. Ecar saup son

ben estan. Far don es reconoguda. Eno sen

cambia nis muda.

Dena faidida tretal.
Voill sas bellas denz
endos.
La cuillir el gent respos.
Don es prese(n)
tera.
Dinz son ais.
Mos bels moiols uoill qe(m)
lais.
Sa gaiesa eson bel gran.
Ecar saup son
ben estan.
Far don es reconoguda.
Eno sen
cambia nis muda.

VII  

Bel seigner ieu nous quier al. Mas que fos

tan cobeitos. Daquesta cum sui de uos. Cuna

lechadera. Amors nais. Mas uoill de uos lo

deman. Que dautra tener baisan. Doncs mi

dons per qem refuda. Puois sab que ta(n) lai

uolguda.

Bel seigner ieu nous quier al.
Mas que fos
tan cobeitos.
Daquesta cum sui de uos.
Cuna
lechadera.
Amors nais.
Mas uoill de uos lo
deman.

Que dautra tener baisan.
Doncs mi
dons per qem refuda.
Puois sab que ta(n) lai
uolguda.

VIII  

Papiol mon aziman. Manaras dir enchan-

tan. Quamors es desconoguda. Chai edaut

bas cazeguda.

Papiol mon aziman.
Manaras dir enchan
tan.
Quamors es desconoguda.
Chai edaut
bas cazeguda.