Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernartz de Ventedorn.  Bernartz de Ventedorn.
  I   I
 
 C
Onort era sai eu be. Que ies de mi no(n) pens-
 atz. Puois salutz ni amistatz. Ni messagi-
 ers no men ue. Trop cug q(ue)u fag lonc aten.
 Et es ben semblanz oi mai. Queu casso cau-
 tre pren. Pois nomen uen auentura.
 
 
 Conort, era sai eu be
 que ies de mi non pensatz,
 puois salutz ni amistatz
 ni messagiers no m’en ve.
 Trop cug qu’eu fag lonc aten,
 et es ben semblanz oimai
 qu’eu casso c’autre pren,
 pois no m’en ven aventura.
 
  II   II
 
 B
elz conortz quan mi souen. Con fui ien p(er)
 uos honratz. Ar conosc que moblidatz p(er) un
 pauc no(n) muor de se. Queu mezeis uau en
 queren. Quim mis de foudat em plai. Ecar
 mi donz me mespren. De la mia forfaitura.
 
 
 Belz Conortz, quan mi soven
 con fui ien per vos honratz
 ar conosc que m’oblidatz,
 per un pauc no·n muor dese!
 Qu’eu mezeis vau enqueren,
 qui·m mis de foudat em plai,
 e car midonz me mespren
 de la mia forfaitura.
 
  III   III
 
 E
u len colpi de tal re. Don eu degra auer gr-
 atz. Mas fe q(ue)u dei laluernatz. Tot fis p(er) bona
 fe. Esieu en amar mespren. Tort na qui col-
 pa mi fai. Que qui enamor quier sen. Sel
 no(n) asen ni mesura.
 
 
 Eu l’encolpi de tal re
 don eu degra aver gratz.
 Mas fe qu’eu dei l’Alvernatz,
 tot fis per bona fe.
 E s’ieu en amar mespren,
 tort n’a qui colpa mi fai,
 que qui en amor quier sen,
 sel non a sen ni mesura.
 
  IV   IV
 
 P
er ma colpa mes deue. Que ia no(n) sia priu-
 atz. Queu uers lei no(n) sui tornatz. P(er) fouda-
 tz que me(n) rete. Tan nai estat longame(n). Qe
 de u(er)goigna q(ue)u nai. No(n) aus auer ardimen.
 Quim torn si no masegura.
 
 
 Per ma colpa m’esdeve
 que ia no·n sia privatz
 qu’eu vers lei non sui tornatz
 per foudatz que m’en rete.
 Tan n’ai estat longamen
 qe de vergoigna qu’eu n’ai,
 non aus aver ardimen
 qui·m torn, si no m’asegura.
 
  V   V
 
 Q
ui ben remira eue. Oillz egolla front efatz.
 Quen leis es fina beutatz. Mais ni menz no
 ni coue. Cors lonc dreg ecouinen. Ient af-
 libat cuendegai. Om nol pot lauzar tan ge(n).
 Com lo sap formar natura.
 
 
 Qui ben remira e ve
 oillz e golla, front e fatz,
 qu’en leis es fina beutatz
 mais ni menz non i cove:
 cors lonc, dreg e covinen,
 ient aflibat cuend’e gai.
 Om no·l pot lauzar tan gen
 com lo sap formar Natura.
 
  VI   VI
 
 T
ant er gen seruit p(er) me. Sos durs cors fe-
 lz et iratz. Tro sia totz adousatz. Ab belz diz
 et ab merce. Q(ue)u ai ben trobat li ien. Que
 gota daiga quan chai. Ferm enu(n) loc tan so
 uen. Tro caua la pera dura.
 
 
 Tant er gen servit per me
 sos durs cors felz et iratz,
 tro sia totz adousatz
 ab belz diz et ab merce;
 qu’eu ai ben trobat liien
 que gota d’aiga quan chai,
 ferm en un loc tan soven,
 tro cava la pera dura.
 
  VII   VII
 
 Canzoneta era ten uai. Afranca na co(n)uin-
 en. Cui pretz enanz emeillura.
 
 
 Canzoneta, era t’en vai
 a Franca, n’a convinen,
 cui pretz enanz’e meillura.
 
  VIII   VIII
 
 E
digatz li qui ben uai. Car de men conort
 aten ioi egran bonauentura.
 
 
 E digatz li qui ben vai,
 car de Men Conort aten
 ioi e gran bon’aventura.