Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Ci comencent les chancons
  colin muset. 
  Ci comencent les chançons Colin Muset
  I
S ire cuens ie
ai uiele. de
uant uos en u(ost)re ostel. sine
maues riens done. ne mes
gaiges aquites. cest uilainie.
foi que doi sainte marie. ensi
ne uos sieurai ie mie. mau
moniere est mal garnie. et
ma borse mal farsie. 
Sire cuens, je ai vïelé
devant vos en vostre ostel,
si ne m'aves riens doné
ne mes gaiges aquites:
c'est vilanie!
Foi que doi Sainte Marie,
ensi ne vos sieurai je mie.
M'aumoniere est mal garnie
et ma borse mal farsie.
  II
S ire cuens car comandez de
moi u(ost)re uolente. sire sil uos
uient agre. un biau don car
me dones. par cortoisie. car
talent ai nen doutes mie. de
raler ama miesnie. quant.
ie iuois borse desgarnie. ma
feme ne me rit mie.
Sire cuens, car comandez
de moi vostre volenté.
Sire, s'il vos vient a gré,
un biau don car me donez
par courtoisie!
Car talent ai, n'en doutes mie,
de raler a ma mesnie:
quant je i vois borse desgarnie,
ma feme ne me rit mie.
  III
A inz me dit sire engele. enq(ue)l
terre auez este. qui nauez rie(n)s
conqueste aual la uile. uez
con u(ost)re male plie. ele est b(ie)n
deuant farsie. honi soit quia
en uie. destre en u(ost)re conpaig-
nie.
Ainz me dit «Sire Engelé,
en quel terre avez esté,
qui n'avez riens conquesté?
[...]
aval la vile.
Vez con vostre male plie!
Ele est bien de vant farsie!
Honi soit qui a envie
d'estre en vostre conpaignie!».
  IV
Q uant ie uieng amon ostel.
(et) ma feme aregarde. derier 
moi le sac emfle. (et) ie qui sui
bien pare. de robe grise. sachi
es quele a tost ius mise. la
quenoille sanz faintise. ele
me rit par franchise. ses deus
bras au col me plie.
Quant je vieng a mon ostel,
et ma feme a regardé
derrier moi le sac emflé
et je qui sui bien paré
de robe grise,
sachiez qu'ele a torst jus mise
la quenoille, sanz faintise:
ele me rit par franchise,
ses deus bras au col me plie.
  V
M afeme ua destrousser ma
male sanz demorer. mon gar
con ua abuurer. mon cheual
(et)conraer. ma pucele ua tuer.
.ij. chapons por deporter. ala
ianse aillie. ma fille ma porte
un pigne. ensamain par cor
toisie. lors sui demon ostel si-
re. am(u)lt grant ioie sanz ire.
plus nus ne porroit dire.
Ma feme va destrousser
ma male sanz demorer
mon garçon va abuvrer
mon cheval et conraer;
ma pucele va tüer
deus chapons por deporter
a la janse aillie;
ma fille m'aporte un pigne
en sa main par cortoisie.
Lors sui de mon ostel sire
a mult grant joie sanz ire
plus nus ne porroit dire.