Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
      I
Qvant uoi este et le ten(s)
reuenir. que bois et pre con-
mencent auerdir. se iai ame
bien men doit souuenir. m(u)lt
doi hair ceus qui me font
guerpir. la bele riens que
iaim tant et desir. dex si bel
oeil si bel oeil si bel oeil. me
font am(er) cent tans pl(us) q(ue) ne suel. 

Quant voi esté et le tens revenir
que bois et pré conmencent a verdir,
se j'ai amé bien m'en doit souvenir,
mult doi häir ceus qui me font guerpir
la bele riens que j'aim tant et desir.
Dex si bel oeil, si bel oeil, si bel oeil
me font amer cent tans plus que ne suel. 
 

  II
Cil qui damer norent on -
ques talent. ne seuent pas
langoisse que ie sent. que ie
sui cil par le mien encient. q(ua)
mors fist ia plus lie et plus
ioiant. ha las chetis conmeor
le me reuent. dex tant la uuel
tant la uueil tant la uueil.
por son solaz et por son bel a
cueil..
Cil qui d'amer n'orent onques talent
ne sevent pas l'angoisse que je sent,
que je sui cil, par le mien encïent,
qu'amors fist ja plus lié et plus joiant,
halas, chetis!, conme or le me revent.
Dex tant la vuel, tant la vueil, tant la vueil
por son solaz et por son bel acueil.