Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Naimeric de pig  Naimeric de Peguillan
  I
 A treisim pren cu(m) fai al uigador.     
       Cal com(en)zar ioga maistramen. a
       petitz iocs pois ses calfa p(er)den. q(e)l
    fai montar tant qes en la folor. aissim
   mis eu pauc apauc en la uia. Queu cu
   idaua amar ab maistria. Si quen po
   gues partir cant mi uolgues. On sui
   entraz ta(n)t qesir no(n) puesc ges.

 
  Atreisi·m pren cum fai al uigador, 

  c’al comenzar ioga maistramen
  a petitz iocs pois s’escalfa perden,
  qe·l fai montar tant q’es en la folor,
  aissi·m mis eu pauc a pauc en la via,
  queu cuidava amar ab maistria 
  si qu’en pogues partir cant mi volgues,
  on sui entraz tant qesir non puesc ges.
 
 
 
  II
  A ltra vez ui enla p(ri)son damor. don es
      capei mas ara(m) reten ab un cortes enge
    in tan subtilm(en)z. q(ue)m fa plaser mon mal
    ema dolor. Cun laz me fes metral col ab
    que(m) lia. Dom p(er)mon grat mai no(m) deslia
    ria. Eniuls altrom q(ue) fos liar no(n) es. Qui
    deslies q(ue) ben noli plagues.
  Altra vez fui en la prison d’amor,
  don escapei, mas ara·m reten
  ab un cortes engein tan subtilmenz
  que·m fa plaser mon mal e ma dolor,
  c’un laz me fes metr’al col ab que·m lia,
  don per mon grat mai no·m desliaria
  e niuls altr’om que fos liar non es,
  qui deslies que ben no li plagues.
  III
  A  nc mais nuis tems no(n) trobei liador
       Tan ferm lies ab tan pauc liamen. q(ue)l
    liams fo dun dolz bais solam(en). do(n) no(n) trop
    çai qim desli ni aillor. En li amatz son
    tan q(ue) sim uolia. Des liamar ges far non
    oporia. Camors qel liament emp(re)s. Men
    liama çai plus fort p(er) un cent.
  Anc mais nuis temps non trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que·l liams fo d'un dolz bais solamen,
  don non trop çai qi·m desli ni aillor.
  Enliamatz son tan que si·m volia
  desliamar ges far non o poria,
  c'amors, qe'l liament e·m pres,
  m'en liama çai plus fort per un cent.
  IV
  A lei defer q(ue) ual ses tirador. Vesladi
     man q(ue) tira uas si gen. amors q(ue)m sab
    tirar ses timen. Mas tirat ma siuals p(er)la
    meillor. Car si daut(ra) meillurar me saubia.
    Tant am lo miels. Que bem meilluraria.
    Mas meillurar no(n) cre q(ue) men pogues.
    Veus p(er) que ma part las meillors conques.
 

  A lei de fer que val ses tirador
  ves la diman que tira vas si gen,
  amors, que·m sab tirar ses tiramen,
  mas tirat m'a sivals per la meillor,
  car si d'autra meillurar me saubia,
  tant am lo miels que be·m meilluraria,
  mas meillurar non cre que m'en pogues:
  ve·us per que m'a part las meillors conques.

  V
  H  a gentils cors formatz plus gen deflor
       aiaz d(e)mi cal acom causimen. Qeu
    muoir p(er)uos denueia ede talen. Ede
    poder op(ro)ar ama color. Can uos remir
    que trauaill es cambia. p(er) que or amoi
    ne ecortesia. Cumilitatz m(er)ceian uos pre
    ses. Da quest cochat sofrachos detoz bes

  Ha gentils cors formatz plus gen de flor,
  aiaz de mi calacom causimen,
  qeu muoir per vos d'enveia e de talen
  e de poder o proar a ma color,
  can vos remir, que·s travaill e·s cambia,
  per que or'amoine e cortesia
  c'umilitatz merceian vos preses
  d'aquest cochat sofrachos de toz bes.

  VI
  Em plaz guillems malespina marq(ue)s
      Car con quer prez eprez alui conques.
  Be·m plaz Guillems Malespina marques,
  car conquer prez e prez a lui conques.