Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I   I
 
 C
an la douza aura uenta. deues uostre. pais mes ue
 iaire queu senta un ram deparadis per amor dela genta. acui eu
 son aclis. on ai messa mententa. emon coratge assis.
 
 
 Can la douza aura venta
 deves vostre pais,
 m’es veiaire qu’eu senta
 un ram de paradis
 per amor de la genta
 a cui eu son aclis,
 on ai messa m’ententa
 e mon coratge assis.
 .............................
 .............................
 
  II   II
 
 S
il ioy q(ue)m ap(re)ssenta. soy ul eson cler uis. q(ue)ia pus nom cossenta. mede
 grau(er) conquis. nosai p(er)q(ue) men menta. q(ue)dere no(n) soy fis. mas greu er q(ue)m
 repenta. p(er) una uetz q(ui)m ditz. co(m) maluatz sespauenta. epros hom safor
 tis.
 
 
 Si·l ioy que m’apressenta
 soy ul e son cler vis,
 que ia pus no·m cossenta,
 me degr’aver conquis.
 No sai per que m’en menta,
 que de re no·n soy fis;
 mas greu er que·m repenta,
 per una vetz qui·m ditz
 com malvatz s’espaventa
 e pros hom s’afortis.
 
  III   III
 
 D
ona q(ue)cuiatz faire. demi q(ue)u uos am tan p(er) q(ue)m faitz ta mal
 traire nimorir detalan. afranca debon aire. fessetz mun bel sembla(n).
 tal don mos cors sesclaire p(er)mal q(ue)trac tan gran. enoi dei au(er) dan q(ue)
 nomen pusc estraire.
 
 
 Dona, que cuiatz faire
 de mi qu’eu vos am tan,
 per que·m faitz ta mal traire
 ni morir de talan?
 A! Franca de bon aire,
 fessetz m’un bel semblan,
 tal don mos cors s’esclaire!
 Per mal que trac tan gran
 e no·i dei aver dan,
 que no m’en pusc estraire.
 
  IV   IV
 
 D
edonas mes ueiaire. q(ue) gran faillimen fan. p(er)zo car noson gaire
 amat li fin aman. mas eu no dei retraire. mas zo q(ue)las uolran. mas
 greu mes q(ue)trichaire. aiamor abenian. opus oatrestan com cel q(ue)s
 fin amaire.
 
 
 De donas m’es veiaire
 que gran faillimen fan
 per zo car no son gaire
 amat li fin aman.
 Mas eu no dei retraire
 mas zo qu’elas volran,
 mas greu m’es que trichaire
 ai amor ab enian
 o pus o atrestan
 com cel qu’es fin amaire.
 
  V   V
 
 S
i no fos gent uilana. elausengiers sauais. eu agramor c(er)tana
 mas souen for ses trais de solatz mes umana can luec es niseschai.
 p(er)q(ui)eu cre q(ue) sotz humana naurei enq(ue)ras mai. castrucs soiorna eiay.
 emalastrucs safana.
 
 
 Si no fos gent vilana
 e lausengiers savais,
 eu agr’amor certana;
 mas soven fors’estrais
 de solatz m’es umana
 can luec es ni s’eschai,
 per qu’ieu cre que sotz humana
 n’aurei enqueras mai,
 c’astrucs soiorna e iay
 e malastrucs s’afana.