Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
 
 

Lan can vei [..]  fueilla efrug. eflor. parer dels arbres (et)

ramels. e aug lochan qe fan es brug. ranas el rui  el boi[s]

lauzel. adonc mi faicillem  flor em frug amors al cor tan gen

qe lanueg mi ressida. can autra genz pauze  dorm e soiorna.

   
 
 

Er sai eu camors. ma condug. el sieu plus segurain  castel don

noi don renda ni trag. anz ma fag don echapdel  non ai paor ni

cor qem vir aillors. q(e) ss e niamenz e feutatz pleuida p(er)  estar    

a bons pretz si atorna.

 
 

Amors de vos ai fag estug. loniamen verai e fizel cant no(n) fiz

ganda ni esdug. damar anz mera bon ebel. e vos faitz me

dels afanz. socors. merces daitan. qe miels aia estida. don par

soleil  <vi>uisqal  ser pos aiornal.

 
 

Denjan mi tuel e de neuch. fugh. p(er) lamor ab qe ma tropel

don ai vn tal ver. dir adugh. re no sai qe mentirs. sespel.

oi mais pres eunn  bel pauc lauzenjdors. p(er) so qeu voil e m  uol

sil cai cobida. (et) eu sel soi. q(e)l sieusditz no(n) trasto(r)na .

 
 

Si lauzes dir ben saubron tug. qe iois mi montal cor al [due lettere cancellate a inchiostro?: sembra ce]

cel car deportz mi creis e desdug. la bella qe damor apel

mon bon esper mi dobla sa valor. car q(ui)  mais val dopta far

faillida. ezil no(n) es trista ni morna.

 
 
  ...
 
 

Vai tan chansos a la bella decors. e dijas  li carnautz meten  oblida

tot autra amor. p(er) leis vas cui sa torna .