Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 
 
I
        Notaro Jacomo.
M                                                                         adonna dir ui uoglo kome lamor ma p(re)
                                                                            so inuerlo uostro argollio ke uoi bella
                                                                            mostrate eno maita.
                                                                              Oi lasso lo meo core inta(n)te pene emiso
                                                                            ke uiue quando more: p(er) bene amare ete
                                                                            neselaita.
                                                                                 Ordonqua moro eo no malo core meo
                                                                            more spesso epiu forte: ke no faria di mo(r)
te naturale p(er)uoi donna cui ama: piu kesestesso brama: e uoi pur
lo sdegnate: donqua uostramistate uide male. 
.
Madonna, dir vi voglo
kome l'amor m'à preso,
inver' lo vostro argollio
ke voi bella mostrate, e no m'aita.
Oi lasso, lo meo core,
in tante pene è miso
ke vive quando more
per bene amare, e tenesel' aita.
Ordonqua moro eo?
No, ma lo core meo
more spesso e più forte
ke no faria di morte - naturale,
per voi, donna, cui ama,
più ke se stesso brama,
e voi pur lo sdegnate:
donqua, vostra 'mistate - vide male.
 
II
.
Delmio innamoram(en)to: alcuna cosa odecto: ma si comeo lo sento
cor nolo penseria ne direa lingua.
   Cio cheo dico eneente: inu(er) keo son constrecto: tanto coralem(en)te fo
caio no(n) credo mai sistringa.
   Inanti pur salluma: p(er)ke nomi consuma: la salama(n)dra audiui
ka dentro ilfoco uiue stando sana.
   Edeo gia p(er) lungo uso uiuo infoco amoroso eno(n) sacio keo dica lo
meo lauoro spica enomi grana. 
.
Del mio innamoramento
alcuna cosa ò decto,
ma sì com'eo lo sento
cor no lo penseria né direa lingua;
ciò ch'eo dico è neente
inver' k'eo son constrecto
tanto coralemente:
foc'àio non credo mai si stringa;
inanti pur s'alluma:
perké no mi consuma?
La salamandra audivi
ka dentro il foco vive - stando sana;
Ed eo già per lungo uso,
vivo in foco amoroso
e non sacio k'eo dica:
lo meo lavoro spica - e no mi 'grana.
 
III
.
Madonna si mauene. keo no(n) posso auenire comeo dicesse bene la
p(ro)pria cosa kio sento damore.
   E paremi uno spirito: kalcor mi fa sentire: egiamai no(n) son kito seo
no(n) posso trar lo suo sentore.
   Lo no(n) poter mi turba: como(n) che pinge esturba: pero kelidispiace
lo pingere ke face ese riprende.
   Ke no(n) fa p(er) natura: la p(ro)pria  pintura: enone da biasmare: ho(m) ke
cade immare oue saprende.
 
.
Madonna, sì m'avene
k'eo non posso avenire
com'eo dicesse bene
la propria cosa k'io sento d'amore;
e paremi uno spirito
k'al cor mi fa sentire,
e già mai non son kito
non posso trar lo suo sentore.
Lo non-poter mi turba,
com'on che pinge e sturba,
però ke li dispiace
lo pingere ke face, - e sé riprende,
ke non fa per natura
la propria pintura;
e non è da biasmare
hom ke cade im mare - ove s'aprende.
 
IV
.
Lo uostro amor ke maue: inmare tempestoso: esi come lanaue: ke
gecta alafortuna ogne pesante.
   Escanpane p(er) giecto perigloso: similem(en)te eo gecto auoi bella limei
sospiri e piante.
   Ke seo noli gittasse: parria ke soffondasse: e bene soffondara lo
cor tanto grauara in suo disio.
   Ke tanto frange at(er)ra: tempesta epoi sat(er)ra: edeo cosi rifrango qua(n)
deo sospiro epiango eposar crio.
 
.
Lo vostro amor ke m'àve
in mare tempestoso,
e sì come la nave
ke gecta a la fortuna ogni pesante,
e scanpane per giecto
perigloso;
similemente eo gecto
a voi, bella, li mei sospiri e piante.
Ke s'eo no li gittasse
parria ke soffondasse,
e bene soffondara,
lo cor tanto gravara - in suo disio;
ke tanto frange a terra
tempesta, e poi s'aterra,
ed eo così rifrango,
quand'eo sospiro e piango - e posar crio.
 
V
.
Asai misono mostrato: auoi donna spietata comeo sono innamo
rato: macredo ke dispiacerei uoi pinto.
p(er) ka me solo lasso cotal uentura edata: p(er)ke nominde lasso no(n) posso
    dital guisa amor ma uinto.
       Ben uorria kauenisse: ke lomeo core oscisse: come incarnato tucto
    eno(n) dicesse mocto auoi isdegnosa.
       Kamore atal madusse: ke se uip(er)a fosse. natura p(er)deria ella mi uede
    ria fora pietosa
 
.
Asai mi sono mostrato
a voi, donna spietata,
com'eo sono innamorato,
ma credo ke dispiacerei voi pinto.
Per k'a me solo, lasso,
cotal ventura è data,
perké non mi 'nde lasso?
Non posso, di tal guisa Amor m'à vinto.
Ben vorria k'avenisse
ke lo meo core oscisse
come incarnato tucto,
e non dicesse mocto - a voi, isdegnosa;
k'amore a tal m'adusse
ke, se vipera fosse,
natura perderia:
ella mi vederia, - fora pietosa.