Revisione di Edizione diplomatica del Dom, 19/08/2018 - 14:02

Versione stampabilePDF version
[c. 155 (132) r. B]

     Li kastelains de couchi..
MOut mest bel la douce (cou)menca(n) -
ce. del nouuel tans al entrant de pas -
chour. ke bos (et) pre sont de mainte
samblance. uert (et) uermel chouuert
derbe (et) de flour. (et) iou sui las du tout
en tel balance. ka mains ioi(n)tes auour.
ma bele mort ou ma haute richour
[c. 155 (132) v. C]

 
 
ne sai le quel senai ioie (et) pauour.
 
 
si qe souuent chant la ude chuer
 
 
plour. kar lons respis mes maie
 
 
(et) mesceance.
Iademon chuer nistra mais la -
samblance. dont me(con)quist a mos
plais de doucour. cele qui iai du
tout enramenbrance. si ke mescuers
ne sert dautre labour. e douce riens
en qui iai mesperance. kar sen uous
truis le samblant menteour. uous
maures mort aloi detraitour. si en
uauront m(ou)lt mains uostre ualour.
se mocies ensi pour deceuance.
Las (com)mamort de deboinaire lance.
sensi mefait morir atel dolour. de
ses biaus ieus me uint sans des -
fiance. ferir el chuer kiniot autre
tour. m(ou)lt uolentiers empresise ue(n) -
gance. p(ar) dieu le creatour. tel ke mil
fois lepeusse le iour ferir auchuer
dautre tele sauous. se iou eusse de
moi uengier poisance.
Ne quidies pas dame ke iere -
chroie. de uous amer se mort ne le
me desfent. kar fine amour tient
mon chuer (et) maistroie. ki tout me
doune auous entierement. si ke
iou nai (con)fort de moi ne ioie. (et) kil
mauient souuent. kele moubli.
pensant entrela gent. (et) tel delit
[c. 155 (132) v. D]

ai en mon pensement. de uous da -
me aqui amours merent. qa sa -
uons nert ia p(ar)ler nen qerroie.
Ha franke riens puis ken uostre
manaie. me sui tout mis trop me
secoures lent. kar mis dous nest
courtois contre de laie. si sen esma -
ie cil ki toop si atent. cun petit
biens uaut miex se diex me uoie.
(com)fait chourtoisement. q(ue). c. grenour
fait anieusement. kar ki le sien do -
ne retraiaument. son gre en pert
(et) si chouste ensement. (com) me fait
cil ki boinement otroie.