Revisione di EDIZIONE del Dom, 20/05/2018 - 17:02

Versione stampabilePDF version
Ja nuns hons pris ne dira sa raison,
adroitement, se dolentement non,
mais par esfort puet il faire chançon.
Mout ai amis, mais povre sont li don;
honte y auront se, por ma reançon,
sui ça deus yvers pris.
Ce sevent bien mi home et mi baron,
ynglois, normant, poitevin et gascon,
que je n’ai nul si povre compaignon
que je lessaisse, por avoir, en prison.
Je nou di mie por nulle retraçon
car encor sui je pris.
  Or sai je bien de voir certeinnement
que mors ne pris n’a ami ne parent,
quant on me faut por or ne por argent.
Mout m’est de moi mes plus m’est de ma gent,
qu’apres lor mort auront reprochement,
se longuement sui pris.

  N’est pas mervoille se j’ai le cuer dolent,
quant mes sires mest ma terre en torment.
S’il li membrast de nostre soirement
que nos feismes andui communement,
je sai de voir que ja trop longuement
ne seroie ça pris.   Ce sevent bien angevin et torain,
cil bacheler qui or sont riche et sain,
qu'encombrez sui loing d'aus en autrui main.
Forment m'aidassent, mais il n'envoient grain.
De belles armes sont ores vuit li plain,
por ce que je sui pris.


Mes compaignons, que j'amoie et que j'ain,
ces de Chaeu e ces de Percherain,
di lor, Chançon, q'il ne sont pas certain,
c'onques vers aus ne oi faus cuer ne vain;
s'il me guerroient il feront que vilain,
tant com je serai pris.

V. (VI. U P S Za) om. f. v. 25: ce sevent bien] se seivent b. C, or sevent b. U, or sachent ben P S, bien le sevent Za. v. 26: cil] li Za; qui or] ki or C, qi P S Za; riche] fort U, legier P S, delivre Za. v. 27: om. S; loign d’aus] loing deans C (+1), lons d’a. U, loig d’a. N, e pris P, loing d’eus Za; autrui] autre O K N X; main] mains C U. v. 28: om. S; forment m’aidessent] f. m’amoient C, formant m’aidaissent U, f. m’aidassent K N X, il m’aiuvassen P, bien m’aidassent Za; mais il] mais or C, mes il K X Za, me il N, mas il P; ne voient] ne m’ainme C, ni voient U, nen oient O, ne voien N, no veun P, n’avoient Za. v. 29: om S; beles] belles C P Za, bele U; armes] anmes C; sont ore] s. ores C U, s. era P, oi sun Za; vuit li] veut li C, veut cil U, vuit  et O K X, wit et N, voit li P, vit li Za. v. 30: om. S; por ce que] por tant que (ke C) C U, per zo qe P, por ce qe Za.
V. (VI. U P S Za). v. 25: angevin] enievin P S; torain] torrain K. v. 26: bacheler] baicheleir C, bachaeler N, bachelier X, bachaliers P S, bachaler Za; sont] son P S; et] e P Za. v. 27: qu’encombrez] k’encombreis C, can combreis U, qu’enconbre N, q’encobres X, q’engombre P, q’engonbrez Za; sui] seux C, suix U, soi P; en] an U. v. 30: je] ge P; sui] seux C, suix U.