Revisione di Edizione diplomatico-intepretativa del Dom, 13/09/2015 - 13:23

Versione stampabilePDF version
  I
  Bele dame me prie de chanter, 
si est bien drois que je face chançon,
je ne m'en sai ne ne puis destorner
car n'ai pöoir de moi se par li non,
ele a mon cuer que ja n'en qier oster 
et sai de voir qu'il n'i trait se mal non,
or le dont Dex a droit port arriver
car il c'est mis en mer sanz aviron. 
  II
  Preus et sage, je ne vos os conter
la grant dolor que j'ai s'en chantant non, 
et sachiés bien plus n'en orrois parler
car je n'i voi nule droite raison,
j'aim melz ensi soufrir et endurer
ces tres douz maus sanz avoir garison
que d'un autre quant qu'en peut demander, 
ce sachiés bien, debonaire au douz non. 
  III
  De ceste amor qui tant me fait pener,
ne voi je pas con je puisse partir
car je ni voi raison de l'eschiver
ne n'est pas drois que g'en doie jöir; 
mes fol desir fait souvent cuer penser
en si haut lieu qu'il n'i peut avenir
et fine amor si ne doit pas grever
ceus qui painent toz jor de li servir.
  IV
  S'onques amis ot joïe por amer, 
je sai de voir que n'i doi pas faillir
car riens fors moi ne porroit endurer
les grans travaus que j'ai por li servir,
a son plaisir me fait plaindre et plorer
et souspirer et veillier sans dormir, 
més itant fu a moi reconforter
que nuit et jor en plorant la remir. 
  V
  Je ne me sai tenir ne conforter
de vos biax cuers entierement
et quant je plus vos doi crïer 
lors vos truis je crüel si durement
que ja a moi ne ferés biau semblant,
ainz les faites autrui por moi grever,
més quant vostre oeil me vuellent regarder
et je remir le vostre biau cors gent, 
tant sui je hors de paine et de torment.