Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c.82r]
 

                                                                                     sire adans de giuenci.
 
L           
a doce acordance damors sans descort. uelt sans descordance. ke faice .i.
 
descort por la descordance ke souent recort. la belle la blance a cui ie ma cort. mais
 
ce ma cort qui iaim tant fort. (et) deli sui en dotance. mais grant deport ai q(ua)nt
 
ien port au mains damors la samblance. mais agrant tort de moi sestort. quant
 
ens li a ma fiance. car asom port par son effort maruie.. samors (et) lance brune-
 
 
te (et) blance. saichies sans dotance ke uos mesperance (et) tot mon cuer mis ai.
 
mais la coindance tant mi des auance. ou autres sauance par uous. ke bien sai
 
mais nai poisance ke dels uaillance faice deseurance ne ia ne ferai. ains ai fi-
 
ance. ke sans demorance. uostre bien uaillance del tot en arai. car autrement

 
[c.82v]
 
 

 
conuenroit ala fin. si com on dist le faus seurer del fin. ne nuit ne ior a ce penser ne
 
fin. ke fausete peusse traire afin. Por coitamerai de cuer vrai sans esmai. sans
 
delai (et) serai entel assai. se poirai uenir a mon desir. a complir aloisir sans fenir
 
de cuer entir de celi dont mesmai. se samor nai ke dirai ke ferai ie morrai qu(an)t
 
b(ie)n sai. ke nem porrai iamais nul ior partir asoin plaisir asentir. sans men
 
tir. tant desir que sospir q(ua)nt remir les gries maus ke ien trai. Mais se mo(n)
 
 
cuers pooit apercheuoir por urai ami ne porroit retenir kainc nel amai certes
 
por decheuoir. ens en la fin ensaura bien le uoir. (et) sensi muir sans uraie am(or)
 
auoir. amors mal gre len deuera sauoir. (1) Uoire car bien set (et) uoit mon fin
 
coraige. ke por samor afait souent doloir. mais tant est prex tant cortoise (et)
 
tant saige. ke ens la fin ne me puet mai uoloir. b(ie)n laper cut quant ie par
 
mon folaige. pres euc perdu de son cuer le manoir. mais ie li pros ke en son

 
[c.83r]
 
 

 
iretaige soie remis atos iors por manoir