Testo e traduzione

Versione stampabilePDF version

Testo Rieger 1991
Traduzione Mariangela Distilo 

 

                                       I                                         I
    1 Estat ai en greu cossirier
    2 per un cavallier q' ai agut,
    3 e vuoill sia totz temps saubut
    4 cum eu l' ai amat a sobrier;
    5 ara vei q' ieu sui trahida
    6 car eu non li donei m' amor,
    7 don ai estat en gran error
    8 en lieig e qand sui vestida.
    Sono stata in grave pena
    per un cavaliere che ho avuto;
    e voglio che si sappia in ogni tempo
    come l'ho amato oltre misura.
    Ora vedo che sono tradita
    poiché non gli ho concesso il mio amore,
    per questo sono stata in grande smarrimento
    nel letto e quando sono vestita.
                                      II                                         II
    9 Ben volria mon cavallier
   10 tener un ser en mos bratz nut
   11 q' el s' en tengra per ereubut
   12 sol q' a lui fezes cosseillier
   13 car plus m' en sui abellida
   14 no fetz Floris de Blanchaflor
   15 eu l' autrei mon cor e m' amor
   16 mon sen, mos huoills e ma vida.
    Vorrei tanto tenere il mio cavaliere
     una sera nelle mie braccia, nudo,
     e che egli si ritenesse felicissimo
     se solo gli facessi da cuscino,
     poiché me ne sono innamorata più
     di quanto fece Floris con la sua Blanchaflor
     io gli concedo il mio cuore, il mio amore,
     la mia ragione, i miei occhi, la mia vita.
                                     III                                       III
   17 Bels Amics, avinens e bos,
   18 cora ·us tenrai en mon poder,
   19 e que iagues ab vos un ser,
   20 e qe ·us des un bais amoros?
   21 sapchatz, gran talan n' auria
   22 qe ·us tengues en luoc del marit,
   23 ab so que m' aguessetz plevit
   24 de far tot so qu' eu volria.
     Bell'amico, gentile e cortese,
     quando vi avrò in mio potere,
     in modo da giacere vicino a voi per una sera,
     e darvi un bacio amoroso?
     Sappiate che avrei un grande desiderio
     di avervi al posto del marito,
     purché mi promettiate
     di fare tutto ciò che io desideri.