[c. 149 r.]
M(ou)lt chantaisse uolentiers liement. se ie trouaisse en mon cuer Gerniers loichoisson. maix ie ne sai dire se ie ne ment. caie damors nulle riens dairches sire non. por ceu nen puix faire lie chanson. camors lou me desensaig ne. (et) ueult ke iaince (et) ne ueult ke iai taigne. ensi me tient amors Ie ne doi pais amors trop mal uoloir. se la en desespoir. ke ne mocist ne ne lait ioie auoir. millor dou monde |
mon cuer rant. konkes bialteis ne fist si son pooir. destre en .i. leu si amerousement. com elle ait fait en son tres biaul cors gent. nait riens ca biaulteit ne taigne. ne cuit kenli nulle faisson. fors cun petit li mes siet se mest uis. ceu ken uers moi tient ces ieuls trop eschis. Q(ua)nt /ie/ res gairt son debonaire uis. (et) ie la prie por bel respons auoir. nest merueille sen lesgairt mabahi. car ie cognois ma mort (et) sai de uoir. pues ke mer cis ne mi puet riens ualoir. ne sai ou boen confort praigne. ke ces or guels mocist (et) li mahaigne. he franche rien crueil tant mar uos ui. q(ua)nt por amor naskistes sens merci. Deus ke ferai pertirai moi de li. ains ke samor me per ait tout occis. nenil uoir lais. ains mestuet est(re) ensi. kamors me tient asa uolentei pris. ki ait mon cuer en li por morir |
[c. 149 v.]
mis. ne iamaix tant ne li taigne. se ceste amor mocist. bien len couaigne. muels ain morir ensi en boen consir. ke uiure iries (et) a mamort hair. Pues ke mes cuers ne se ueult reuenír. de uos dame por cui il mait guer pi. amone auries sel doignies retenír. car sil reuient amoy ait il failli. por uostre honor (et) por deu uos enpri. ke de li pitie uos praigne. kel monde nait si crueil traixon. com bel samblant (et) couraige felon. Amors coi kil men auaigne. ma dame merci. de ceu kelle me doigne tenir asien. ne iai de sa prixon ne quier issir. se mors ou naureis non. kil nafiert pais ke nuls sen plaigne. |