I | |
Q uant uoi lo douz tens repairier. que li rosignols chante en mai. Et ie cuiz que doie alegier. li mals et la dolors que iai. Adonc mocient li delai damors qui les font engregnier. Las mar ui onques son cors gai. sa ma- uie ne lo conquier. |
Quant voi lo douz tens repairier, que li rosignols chante en mai, et je cuiz que doie alegier li mals et la dolors que j'ai, adonc m'ocient li delai d'Amors, qui les font engregnier. Las! mar vi onques son cors gai, s'a ma vie ne lo conquier! |
II | |
Amors de moi ne cuide auoir pe- chiez. Por ceu que sui ses hom liges sosgiez. Douce dame pregne uos en pitiez. Qui plus sabasse plus est essauciez. |
Amors de moi ne cuide avoir pechiez, por ceu que sui ses hom liges sosgiez. Douce dame, pregne vos en pitiez! Qui plus s'abasse, plus est essauciez. |
III | |
Et qant si grant chose empris ai. con de uostre amor. chalengier. Toz tens en pardons seruirai se tout nen ai altre loieir. Ma tres douce dame honoree ie ne uos os nes proier. Cil est mout fols qui si haut bee. ou il nenose aprochier. |
Et qant si grant chose empris ai con de vostre amor chalengier, toz tens en pardons servirai, se tout n'en ai altre loieir. Ma trés douce dame honoree, je ne vos os nés proier: cil est mout fols qui si haut beé ou il nen ose aprochier. |
IV | |
Mais tote uoie tres bien reuoudroie uostre amors fust moie por moi ensengnier. Car ag(ra)nt ioie amors maistroie meuz sen doit proisier. |
Mais tote voie trés bien revoudroie vostre amors fust moie por moi ensengnier, car a grant joie vit et s'esbanoie cui Amors maistroie: meuz s'en doit prosier. |
V | |
Qui bien uuet damors ioir si doit soffrir (et) endurer. Qan kele li uuet merir au repentir ne doit panser. Com puet bien tot a loisir son boen desir a point mener. Endroit de moi criem morir meuz que garir p(ar) bien amer. |
Qui bien vuet d'amors joïr, si doit soffrir et endurer Qan k'ele lui vuet merir; au repentir ne doit panser, c'om puet bien tot a loisir son boen desir a point mener. Endroit de moi, criem morir meuz que garir par bien amer. |
VI | |
Se ie nai laioie grant que mes fins cuers ua chacent. Deffenir mestuet briement. douce riens por cui ie chant. En mon descort uos demant un ris debonairemant. Sen uiurai plus longemant moi(n)s en aurai de torment. |
Se je n'ai la joie grant que mes fins cuers va chacent, deffenir m'estuet briement. Douce riens por cui je chant, en mon descort vos demant un ris debonairemant, s'en vivrai plus longemant: moins en avrai de torment. |
VII | |
Bele iai si grant enuie. dembra- cier uostre cors gent. Samors ne men fait aie. ien mor- rai coiteusement. Amors ne men faudrat mie. car ie lai trop bien seruie. Et ferai tote ma uie. senz nule fause pansee. Preuz de tote gent loee plus que nule qui soit nee. Se uostre amors mest donee bien iert ma ioie doublee. |
Bele, j'ai si grant envie d'embracier vostre cors gent, s'Amors ne m'en fait aïe, j'en morrai coiteusement. Amors ne m'en faudrat mie, Car je l'ai trop bien servie et ferai tote ma vie senz nule fause pansee. Preuz de tote gent loee plus que nule qui soit nee, se vostre amors m'est donee, bien iert ma joie doublee. |
VIII | |
Mon descort ma dame aport la bone duchesse por chan- ter. De toz biens a li macort kele aime deport rire (et) iuer. |
Mon descort ma dame aport, la bone duchesse, por chanter: de toz biens a li m'acort, k'ele aime deport, rire et juer. |
IX | |
Dame or uos uoil bien mostrerque ie ne sai uostre per. De bone uie mener. (et) de leialment amer. Ades uos uoi enmender. en uaillance (et) en doner. Nel laissiez ia por iangler. que ceu ne uos puet greuer. |
Dame, or vos voil bien mostrer que je ne sai vostre per de bone vie mener et de leialment amer. Adès vos voi enmender en vaillance et en doner: nel lassiez ja por jangler, que ceu ne vos puet grever! |