

I | |
Li chastelaíns. EN auenture comenc ma daerraíne cancon. si ne sui lies ne dolens Si ne sai se víue ou non. ou se iai tort ou raison. ou se iaím ou cest noie(n)s mais itex est mes talens. ke sans nule repentance pens ala millor de france |
En aventure començ ma daerraine cançon, si ne sui liés ne dolens, si ne sai se vive ou non, ou se j'ai tort ou raison, ou se j'aim ou c'est noiens, mais itex est mes talens ke sans nule repentance pens a la millor de France. |
II | |
Et li tres dous pensemens da sa tres clere faicon. me fait re nouellemens. de toute ioie sans non. mais tant enquíerent felon losengier (et) males gens. mais ensi lai enporpens. ke por mal ne por greuance ne saront ma mes estance. |
Et li tres dous pensemens
da sa tres clere faiçon
me fait renovellemens
de toute joie sans non,
mais tant enquierent felon,
losengier et males gens,
mais ensi l'ai en porpens
ke por mal ne por grevance
ne saront ma mesestance.
|
III | |
Aínc namai arepen tir ne ia ne len quier sauoír. aíns ai mis ens li seruír cuer (et) cors force (et) pooir. (et) sele me fait doloir bien le me porra merír. kele a pooir daco(m) plir mon voloir tote ma vie. ma tres douce chíere amíe |
Ainc n'amai a repentir
ne ja ne l'en quier savoir,
ains ai mis ens li servir
cuer et cors, force et pooir
et, s'ele me fait doloir,
bien le me porra merir
k'ele a pooir d'acomplir mon voloir tote ma vie,
ma tres douce chiere amie.
|