Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 10/04/2017 - 18:26

Versione stampabilePDF version
                    Mess(er) rainaldo daquino
       Guiliardone aspecto auere
dauo don(n)a cui seruire
no me noia.

   ₵   Ancor ke mi siate altera: 
sempre spero dauere intera
damor hioia.
   ₵χ Non uiuo indisperança ancor ke
mi diffidi lauostra disdegnança: ke
ke spesse uolte uidi ede p(ro)uato homo
dipoco affare p(er)uenire ingranloco se
si sape auançare: moltiplicar lo poco
kaq(ui)stato.  

   ₵ Indisperança no mi gitto: 
kio medesmo minpromecto
dauere bene.
   ₵ Di bon cor la leança
kio 
ui porto: e la sperança
mi mantene.
   ₵χ Pero nomiscoragio damor ke ma distrecto
​si co homo 
saluagio
faragio come odecto kello face:
perlo rio tempo ride:
sperando ke
poi pera lo laido dire ke uene
dadona troppo fera aspecto pace.

   ₵ Sio pur spero pietan i(n)alegra(n)ça
fina do(n)na piatança
inuoi si moua.
₵ Fina donna no mi siate fera

poi tanta belta inuoi si troua.
   ₵χ Ka donna ka belleçe
ede sença pietade
comomo ka riccheçe
eusa scarsitade
dicio kaue senone bene apreso.
nodruto insegnato
da ognonde ripreso
orruto edispresiato eposto agraue.

   ₵ Fina donna keo no(n) perisca:
seo ui prego no uincresca
mia pregera
​​   ₵ Le 
belleçe ken uoi pare.
mi distringe elosguardare
dela ciera.
   ₵ La figura piacente

lo core midiranca
quando uoi tegno mente.
lo spirito mi mancha etorna inghiaccio
ne mica mispauenta lamoroso uolere
dicio ke ma talenta
keo nolo posso aue(re) undeo misfacio.