Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 10/04/2017 - 18:02

Versione stampabilePDF version
                    Mess(er) rainaldo daquino
        Guiliardone aspecto auere
dauo don(n)a cui seruire
no me noia.

   ₵   Ancor ke mi siate altera: sempre spe

ro dauere intera

damor hioia.

   ₵χ Non uiuo indisperança

ancor ke mi diffidi

lauostra disdegnança:
ke spesse uolte uidi ede p(ro)uato
homo dipoco affare
p(er)uenire ingranloco
se si sape auançare:
 moltiplicar lo poco kaq(ui)stato.

 
   ₵   Indisperança no mi gitto: kio me

desmo minpromecto
 dauere bene.

   ₵   Di bon cor la leança

kio ui porto: e la sperança
mi mantene.

   ₵χ   Pero nomiscoragio damor ke ma distrecto:

 si co homo saluagio
faragio come odecto kello face:
 perlo rio tempo ride:
 sperando ke
poi pera lo laido dire ke uene
dadona troppo fera aspecto pace.

 
   ₵   Sio pur spero pietan i(n)alegra(n)ça

 fina do(n)na piatança
 inuoi si moua.

   ₵   Fina donna no mi siate fera

 poi tanta belta inuoi si troua.

   ₵χ   Ka donna ka belleçe

 ede sença pietade
 comomo ka riccheçe
 eusa scarsitade
 dicio kaue senone bene apreso.
 nodruto insegnato
da ognonde ripreso
 orruto edispresiato eposto agraue.

 

   ₵ Fina donna keo no(n) perisca:
seo ui prego no uincresca
mia pregera

   ₵   Le belleçe ken uoi pare.

mi distringe elosguardare
dela ciera.

   ₵χ La figura piacente

lo core midiranca
quando uoi tegno mente.
lo spirito mi mancha etorna inghiaccio
ne mica mispauenta lamoroso uolere
dicio ke ma talenta
keo nolo posso aue(re) undeo misfacio.