Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 24/03/2017 - 11:38

Versione stampabilePDF version
Diplomatica Interpretativa
Au conmencier dela/
nouuele amor.ferai chanco(n)/
car pris men est talent.si/
prierai madame qui iaor;/
aqui iesui dutot obedient/
poudeu lipri quel ne soit/
desdaignant. ainz doit vou/
loir que demoisoit s(er)uie/
siensere plus liez toute ma/
vie./
Cene doit nus te/=
nir afolor seie desir/
estre son bien weilla(n)t/
puis que biaute fist deli mi/
reor. (et) entouz b(ie)ns sont sien/
tendement. dex tant serai/
enuoisiez (et) ioiant. se ia nul/
ior enuers moi sumilie. que/
par son gre los apeler amie./
Tant me delit enlespoir/
q(ue)n li ai. si doucement quil/
mest toz iorz auis. quele mo/
troit samor de cuer uerai./
mes tost me rest cist douz pen/=
sers failliz depouor sui iriez/
(et)  esbahiz – (et) dout reson se /
ele imet sentente. sanz estre/
amez cuit morir en atente./
Et neporq(ua)nt  touz iorz la/
seruirai. sanz fausetez (con)me/
loiaus amis. car mes fins cuers/
nedoit estre  auec moi. puis q(ue)/
il sest ensihaut lieu assis. ainz /
doit penser (con)ment soit de pen/
seruiiz. litres grant b(ie)ns. oila/
mis  sentente. ne iapormai (qui)l/
ait nesenrepente.Il mesta/
uis qui adroit ueut iugier. (que)/
nus ne doit debone amor par/
tir. q(ue)n deure rent ele tel loier/
quenus nauroit pouoir de/
deseruir .  porce lauueil bone/
ment obeir. (et) uueil proier/
ama dame honoree. quauec/
biautez soit  pitiez assenblee./
 
Au conmencier de la nouvele amor,
ferai chançon car pris m'en est talent;
si prierai ma dame qui j’aor,
a qui je sui du tot obedient;
pou Deu li pri qu’el ne soit desdaignant,
ainz doit vouloir que de moi soit servie,
si en sere plus liez toute ma vie.
Ce ne [.] doit nus tenir a folor,
se je desir estre son bien vueulant;
puis que biaute fist de li mireor,
et en touz biens sont si entendement;
Dex! tant serai envoisiez et joiant,
se ja nul jor en vers moi s'umilie,
que par son gre l’os apeler amie.
Tant me delit en l’espoir qu’en li ai,
si doucement, qu’il m’est toz iorz avis
quele m’otroit s’amor de cuer verai,
mes tost me rest cist douz pensers failliz;
de pouvor sui iriez et esbahiz,
et dout reson se ele i met sentente,
sanz estre amez, cuit morir en atente.
Et neporquant touz jorz la servirai,
sanz fausetez, conme loiaus amis;
car mes fins cuers ne doit estre avec moi,
puis que il s’est en si haut lieu assis;
ainz doit penser conment soit depenserviiz,
li tres grant biens o il a mis sentente,
ne ja por mal qu’il ait ne s'en repente.
Il m’est avis qui a droit veut jugier,
que nus ne doit de bone amor partir;
qu’en [.] d'eure rent ele tel loier,
que nus n’auroit povoir de deservir;
por ce la vueil bonement obeir,
et vueil proier a ma dame honorée,
qu’ avec biautez soit pitiez assenblée.