Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 21/05/2020 - 10:23

Versione stampabilePDF version
 Bernard lauentador.  Bernard la Ventador.
  I   I
 
 A 
Tantas bonas chasos. E
 tan bos motç aurei fag.
 Don ia non meçerem plag.
 Dompna sieu saubes de uos.
 Que foses uas mi tan dura.
 Ara sai queus ai per duda.
 Mas siuals nous mes tol gu
 da. Enla m(i)a for faitura.
 
 
 A! Tantas bonas chasos
 e tan bos motç aurei fag,
 don ia non meçer’em plag,
 dompna, s’ieu saubes de vos
 que foses vas mi tan dura.
 Ara sai que·us ai perduda!
 Mas sivals no·us m’es tolguda
 en la mia forfaitura.
 
  II   II
 
 U
Ers es que
 man tas saços. Mera ben di
 g eretrag. Que mes tera m
 a elag. Cames et amatç no(n)
 fos. Mas lai on amors satura.
 Er greu sobra de uen cuda.
 Si son cora(i)ge no muda. O ai
 lors nomet sacu]i[ra.
 
 
 Vers es que mantas saços
 m’era ben dig e retrag
 que m’estera mal e lag
 c’ames et amatç non fos.
 Mas lai on Amors s’atura,
 er greu sobrad'e vencuda,
 si son coraige no muda
 o ailors no met sa cura.
 
  III   III
 
 M
As era sui tan ioios. Que nom
 soue del mal traig. Gitat m
 a dire des maig. Ab sos bels
 oilç amoros. De quem poiç
 onem faitura. Sil que ma
 ioia renduda. Canc pueis
 queu lagui ueçuda. Non ag
 ui sen nimesura.
 
 
 Mas era sui tan ioios
 que no·m sove del maltraig.
 Gitat m’a dir’e d’esmaig
 ab sos bels oilç amoros,
 de que·m poiçon’e·m faitura,
 sil que m’a ioia renduda,
 c’anc pueis qu’eu l’agui veçuda,
 non agui sen ni mesura.
 
  IV   IV
 
 M
Out ifes amor que pros. Car
 tan ric ioi ma atrag. Tot can
 mauia for faig. Ual ben aque
 st gaçar dos. Aisil fenise m
 aran cura. Que saualors esa
 iuda. Mesatal cocha uen
 guda. Toç sos torç iadreçu
 ra.
 
 
 Mout I fes Amor que pros,
 car tan ric ioi m’a atrag.
 Tot can m’avia forfaig,
 val ben aquest gaçardos.
 Aisi·l fenis’e m’arancura,
 que sa valors e s’aiuda
 m’es a tal cocha venguda:
 toç sos torç i adreçura.
 
  V   V
 
 Q
Ui ue sas bellas faisos. Abq(ue)
 ma uasi atrag. Pot ben sa
 ber atra sag. Quesos cors es
 bels ebos. Eblancs sotç laue
 ste dura. Eu nono dic mas
 per cuda. Que la neus cantil
 es nuda. Par uas lei brune
 scura.
 
 
 Qui ve sas bellas faisos,
 ab que m’a va si atrag,
 pot ben saber atrasag
 que sos cors es bels e bos
 e blancs sotç la vestedura
 (eu non o dic mas per cuda),
 que la neus, cant il es nuda,
 par vas lei brun, ’escura.
 
  VI   VI
 
 D
Ompna sil fals enuios. Q(ue)
 ma ioi entier afrag. Si me
 tion enagag. Per saber com
 nes de uos. Per dig dauol i
 en tanfura. Non estes ia es
 per duda. Que ia per mi
 ner saubuda. Lamor ben si
 as aisi segura.
 
 
 Dompna, s’il fals enuios,
 que m’a ioi entier afrag,
 s’i metion en agag
 per saber com n’es de vos,
 per dig d’avol ien tanfura
 non estes ia esperduda:
 que ia per mi n’er saubuda
 l’amor: be·n sias aisi segura!