Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
U  oulez oir lamuse
muset enmai fu fete un.
matinet en un uergier flo
ri uerdet. aupoint duior
ou chantent cil oiselet. par
grant baudor. (et)ialai fere
un chapelet en la uerdor
iele fis bel (et) cointe (et) net.
(et) plain de flor. une dancele
auenant (et) m(u)lt bele gente
pucele bouchete riant. qui
me rapele. uienca sime uiele
tamuse en chantant ta(n)t migno
                                        tem(en)t.
Volez oïr la muse Muset?
en mai fu fete, un matinet,
en un vergier flori, verdet,
au point du jor
ou chantent cil oiselet
par grant baudor,
et j'alai fere un chapelet
en la verdor.
Je le fis bel et cointe et net
et plain de flor.
Une dancele
avenant et mult bele,
gente pucele,
bouchete riant,
qui me rapele:
«Vien ça, si me viele
[...]
ta muse en chantant
tant mignotement!»
  II
I  alai ali el praelet. otout
lauiele (et) larchet. si li ai chante
lemuset. par grant amor. iai 
mis mon cuer en si bon cors es
pris damor. (et) q(ua)nt ieui son chi
ef blondet. (et) sacolor (et) songe(n)t
cors amoreuset (et) si dator. mo(n)
cuer sautele por ladamosele.
m(u)lt me renouuele maioie
souuent. ele ot gonnele de 
drap de chastele. qui resten
cele douz dex ielaim tant
du cuer loiaument.
J'alai a li el praelet
o tout la viele et l'archet,
si li ai chanté le muset
par grant amor:
«J'ai mis mon cuer en si bon cors
espris d'amors»,
et quant je vi son chief blondet
et sa color
et son gent cors amoreuset
et si d'ator,
mon cuer sautele
por la damosele;
mult me renouvele
ma joie souvent.
Ele ot gonnele
de drap de Chastele,
qui restencele.
Douz Dex, je l'aim tant
du cuer loiaument!
 
  III
Q ua(n)t
ioi deuant li uiele. por auoir
samors (et) songre. ele ma b(ie)n g(er)
redone soe merci. dun besier
amaulente. dex que iaim si
(et) autre chose ma done soe
conson ami. que iauoie tant
desirre ormest meri. plus
sui enioie que ie ne soloie.
quant cele est moie. que ie
tant desir. ienenprendroie
auoir ne monoie. por riens
que uoie. ne men quier par
ancois uueil morir.
Quant j'oi devant li vielé
por avoir s'amors et son gré,
ele m'a bien gerredoné,
soe merci,
d'un besier a ma volenté,
Dex! que j'aim si!
Et autre chose m'a doné,
con son ami,
que j'avoie tant desirré:
or m'est meri!
Plus sui en joie
que je ne soloie,
quant cele est moie
que je tant desir;
je n'en prendroie
avoir ne mounoie;
por riens que voie
ne m'en quier par[...]:
ançois vueil morir!
 
  IV
O r a co
lin muset muse. (et) sa a deuise
chante. por la bele auuis co
lore de cuer iolif maint bon
morsel liaidone. (et) departi
(et) debon uin fort ason gre.
gel uos affi. ensi a son siecle
mene iusquesici. oncor do
noie en chantant maine
ioie. m(u)lt se cointoie. quam(or)s
ueut seruir si agrant ioie 
el uergier ou donoie. b(ie)n se
conroie bun uin fet uenir
trestout aloisir
Or a Colin Muset musé
et s'a a devise chanté
por la bele au vis coloré,
de cuer jolif.
Maint bon morsel li ai doné
et departi
et de bon vin fort, a son gré,
gel vous affi.
Ensi a son siecle mené
jusques ici:
oncor donoie,
en chantant maine joie,
mult se cointoie,
qu'Amors veut servir,
si a grant joie
el vergier ou dognoie,
bien se conroie,
bun vin fet venir
trestout a loisir.