Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
   Raimbaut deuaqueiras.
  E     ras quan uei uerdeiar. pratz eu-
       ergiers eboscatges. uueill un desc-
  ort comensar. damor perquieu uauc
  aratges. cuna donam sol amar. mas
  camiatz les sos coratges. perquieu fauc
  dezacordar. los motz els sos els lengatges.
  Eras quan vei verdeiar
  pratz e vergiers e boscatges,
  vueilh un descort comensar
  d’amor, per qu’ieu vauc aratges;
  c’una dona·m sol amar,
  mas camiatz l’es sos coratges,
  per qu’ieu fauc dezacordar
  los motz e·ls sos e·ls lengatges.
  II
  Eu soi selo que ben non aio. ni enq(ue)ras
  non lauero. per abrilo ni per maio. si
  per ma dona no lo. entenho son len-
  gatio. sa gran beutat dire no so. plus
  fresca es que flor de glaio. eia nome(n)
  partiro.
  Eu soi selo que ben non aio
  ni enqueras non l’averò,
  per abirlo ni per maio,
  si per ma dona non l’o;
  entenho son lengatio
  sa gran beutat dire no sò,
  plus fresca es que flor de glaio,
  e ia no m’en partirò.
  III
  Bella dousa dona chera. auos mi do
  emautroi. ia non aurai maioenteira.
  si nouos ai euos moi. molt estes mala
  guerreia. si ge muer per bonafoi. eia
  per nuilla maneira. nom partrai de-
  uostre loi.
  Bella dousa dona chera,
  a vos mi do e m’autroi;
  ia non avrai maio enteira
  si no vos ai e vos moi.
  Molt estes mala guerreia
  si ge muer per bona foi;
  e ia per nuilla maneira
  no·m partrai de vostre loi.
  IV
  Dauna io me rent abos. q(ua)r eras mes
  bone bera. ancse es gaillarde pros. ab
  que nom fosetz tan fera. mout abetz
  heras faisos. ab color fresca nouela.
  bos mabetz esieubs agos. nom sofr-
  aisera fiera.
  Dauna, io me rent a bos,
  quar eras mes bon’ e bera
  anc se es gaillard’ e pros,
  ab que no·m fosetz tan fera.
  Mout abetz heras faisos
  ab color fresca novela.
  Bos m’abetz, e s’ieu bs agos
  no·m sofraisera fiera.
 
  V
  Mas tan teme uostre pleito. rodon soi
  escarmentado. por uos ai pene maltrei-
  to. emei corpo leizerado. la nueit quan
  soi en meu leito. soi mochas uetz repa-
  rado. por uos ero non perferto. faillitz
  sui emei cuidado. mais que faillir no
  cuideio.
  Mas tan teme vostre pleito,
  rodo·n soi escarmentado.
  Por vos ai pen’ e maltreito
  e mei corpo leizerado:
  la nueit, quan soi en meu leito,
  soi mochas vetz reparado;
  por vos ero non perferto
  faillitz sui e mei cuidado
  mais que faillir no cuideio.