Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version


[c. 82 r. B]


MErcí clama(n)z de mon
fol errement ferai la fín de
mes chancons oír. car trahi
ma et mort mien esciant mes
ioliz cuers cui ie doi tant hair

[c. 82 v. C]


 
 
 
tel malma fait por le dit dau
 
 
tre gent. tuit sont p(ar)ti de moi
 
 
ioioux talant. et qua(n)t ioie me
 
 
faut bien est raisons quauec
 
 
ma ioie faillent mes chancons.
Bien sai quil est lieux (et) poi(n)z
(et) raisons qua touz les biens
dou mont doie faillir. car por
quis lai (et) moie est la saiso(n)s. (et)
qui mal quiert il doit bie(n) mal
sosfrír. dex doint q(ue) morz men
soit mes guierredo(n)s. aínz que
de moi soient lie li felon. mais
por m(en)tir uíurai (et) por ueoir;
mabele perde (et) por plus mal
auoir. De pou me sert q(ui) me
vuet conforter dautruí amer.
míeuz le uaudroit taisir. car
en mon cuer ne porroie trou(er)
q(ue) ie de li p(ar)tisse mo(n) desir. se ce
me fait q(ue) me vuille greuer;
puis q(ue) samor ma faite co(n) pa
rer tot li p(ar)doíng a mo(n) defíne
ment. (et) se mes cuers li faut ma
mour li rent. Saínz nu(n)s a

[c. 82 v. D]


manz ot de mesfait p(ar)do(n). do(n)c
mí deuroit par droit bon los te 
nír. car íe forfis en bone enten
cion. (et) bie(n) cuidai que me deust
merír. mais ma dame ne q(ui)ert
se mon mal no(n). por ce si he moi
(et) ma garison. et q(ua)nt mi mal li
sont bel (et) plaisanz. por ce me
he (et) sui mes mal vuilla(n)z. Es
fins amanz príe quil die(n)t uoír.
li quelx doit míeuz p(ar) droit da
mors ioir. ou cil qui aí(m)me de
cuer a so(n) pooir. (et) ne si set míe t(re)s
bien courír. ou cil qui p(ri)e sanz
cuer por deceuoir. (et) bien si set
garder p(ar) son sauoir. dites a
manz qui uaut míeuz p(ar) raiso(n).
leaus folie ou sage t(ra)hison.