Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c.116rA]
 

             (1) li uiniers.
 
 

               chans ne descors ne lais
 
 
              qui de loial cuer soit fais.
 
 
          ours alegier fais. drois est
 
 
        cuer estrais. soit mes chanz et
 
 
     z et gais. contre la nouuele saison.
 
 
pour querre merci et pais. cele qui la
 
 
en sa prison. dont ne puet estre re-
 
 
trais. mes cuers qui laime ades raiso(n).
 
 
M  aiz tant est de grant uaillance.
 
 
et sage et de haut renon. quen moi
 
 
ne truis esperance. qui maliet de

 
[c.116rB]
 
 

guerredon. et puis quespoirs fait fail-
 
 
lance. ni a se du languir non. quespoirs
 
 
est la soustenance. as amans sanz tra-
 
 
hison. nen mor ne truis esperance. si
 
 
fais samblant bel et bon. maiz nest
 
 
fors par contenance. pour couurir
 
 
ma souspecon. quar ie nai espoir de
 
 
don. de rienz qui tourt aguarison.
 
 
fors que mesdisant felon. me font
 
 
estre ame aparcon. il resamblent le
 
 
gaignon. qui mort la gent en trahi-
 
 
son.
 
 
S  i men air. et ueill hair. ceus

 
[c.116vC]
 
 

qui font tel mesproison. deus enuair
 
 
pour decheir. se paint chascuns en
 
 
son nom. quar mescheir. de gent
 
 
trahir. lor deuroit sanz nul pardon.
 
 
D  ouz uis dont muef machancon.
 
 
haez gent ditel seurnom. quar a pain-
 
 
nes se puet on. guaitier de priue lar-
 
 
ron. et a petite ochoison. ocit li leus
 
 
le mouton.
 
 
T  eus gens haez. si uous guardez.
 
 
deus. et de lor faus maintiens. de
 
 
enoi pensez. quar tout mauez. et te-
 
 
nez tres douce rienz. ne moubliez.

 
[c.116vD]
 
 

quar bien sauez. qu (2)   
 
    
stres que miens. si m      
 
 
uolez. maiz ce niert p       
 
  
se fusse pris as paienz.      
 
 
este raienz. quai este en     
 
 
 
nainc faussetez ne engienz.
 
 
firent aiue. dame en bonte nai       
 
 
 
ne mi soiez eschiue. se pluz ne me
 
 
stes puie. ma uie est trop peniue.