Aston

Versione stampabilePDF version

Ben dei chantar puois amors m'o enseigna
e·m don' engeing cum puosca bos motz faire;
que s'il no fos, eu non fora chantaire
ni conogutz per tanta bona gen.
Mas ara ve e sai certanamen
que totz los bes que m'a faitz me vol vendre.
 
S'ieu no sui drutz, res no me pot defendre
qu'a tot lo meins non sia fis amaire,
francs e sufrens, humils e mercejaire,
ses trop parlar e de bon celamen.
En aital guiz' e per aital coven
m'autrei a lieis que retener no·m deigna.
 
A for d'amic aten que jois m'en veigna.
Dir' o puesc ieu, mais mi non es vejaire!
Car ill es tan ric' e de gran afaire,
coind' e prezans en faitz ez en parven,
per qu'ieu sai ben, s'amors razon enten,
que ges tant bas vas mi non deu dissendre.
 
Que farai doncs? Sofrirai mi d'atendre?
Non ieu! Mais am tot en perdon mal traire!
Qu'ieu no vuoill reis esser ni emperaire
que non agues en lieis mon pessamen.
Non sui pro ricx sol qu'ieu l'am finamen?
Grans honors m'es que s'amors me destreigna.
 
Bona domna, calque fals'entresseigna
me faitz sivals, don m'alegr' e m'esclaire,
puois connoissetz que no m'en puosc estraire!
Ab bel semblan baissatz lo mal qu'ieu sen
qu'aissi·m podetz trahinar longamen,
e de mon cor, qu'avetz tot, un pauc rendre.
 
Bona domna, be o devetz entendre
qu'ieu vos am tan no·us aus preiar de gaire;
mas vos etz tan francha e de bon aire,
per que n'auretz merce, mon escien.
Lo mieu bon cor gardatz e·l fin talen,
ja de vostra riqueza no·us sovenha.
 
Lo vers a faich Peirols, e no·i enten
mot mal adreich ni ren que desconveigna.
 
Vai, messatgiers, lai a Mercuer lo·m ren,
a la comtess' en cui jois e pretz reigna.