Testo e traduzione

Versione stampabilePDF version
 
  Com’oj’eu vivo no mundo coitado
  nas graves coitas que ei de sofrer,
  non poderia outr’ome viver,
  nen eu fezera, tempo á ja passado!
  Mais quando cuid’en qual mia senhor vi,                 5
  entanto viv’ e entanto vivi,
  e tenho-m’end’as coitas por pagado.
 
  E empero quand’eu en meu cuidado
  cuido nas coitas que me faz aver,
  coido mia mort’e querria morrer,                            10
  e coid’en como fui mal dia nado;
  mais quando ar cuid’en qual mia senhor vi,
  de quantas coitas por ela sofri,
  muito m’én tenho por aventurado.
 
  E en seu ben per mí seer loado                                15
  non á mester de o ende mais dizer,
  ca Deu-la fez<o> qual melhor fazer
  soub’eno mundo. E maravilhado
  sera quen vir’a senhor que eu vi,
  pelo seu ben, e ben dira per mí                                20
  que ben dev’end’ a Deus a dar bon grado,
 
  de quantas coitas por ela sofri,
  se Deus mi-a mostre como a ja vi,
  seendo con sa madre en un estrado!
 
I.Come io vivo oggi tormentato nel mondo, per le gravose angosce che ho da sopportare, nessun altro uomo avrebbe potuto sopravvivere, e nemmeno io ci sarei riuscito, per tutto questo tempo! Ma quando ripenso al momento in cui vidi la mia signora, ho comunque vissuto e continuo a vivere, e mi reputo contento di queste angosce.
 
II.Per quanto fra me e me pensi alle angosce che ella mi fa patire, penso alla mia morte e vorrei morire, e penso a come disgraziatamente nacqui;ma quando di nuovo penso al momento in cui vidi la mia signora, e a quante angosce per lei patii, mi ritengo molto fortunato.
 
III.E quando lodo i suoi valori non è necessario dire di più, poiché Dio l’ha creata migliore di quanto avesse saputo fare al mondo; e resterà stupito di tutte le angosce che per lei patii chi vedrà la signora che ho visto io, per tutte le sue virtù, e ben mi dirà che dovrei essere molto grato a Dio,
 
IV.se questi me la mostrasse come già la vidi, con sua madre in un matroneo.