Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
                                            I
 
  Estat auria en conssire. P(er) un caualer
  cai agut. Euoill tut te(m)ps sia sau
  but. Cu(m) eu lai amat asobret. Ara
  uei qeu soi traida. Car noli dolei mamor.
  nai estat engrant eror. enleit ecan soi
  uesti da.
 
 
  Estat auria en conssire
  per un cavaler c'ai agut,
  e voill tut temps sia saubut
  cum eu l'ai amat a sobret.
  Ara vei q'eu soi traida
  car no li donei m'amor,
  n'ai estat en grant eror
  en leit e can soi vestida.
 
                                             II
 
  Ben uolria mon caualer. tenir unser
  enmon bratz nut. Quil sen tengra
  p(er) erebut. Sol qualui fesses conseiller.
  Car plus men soi abellida. No(n) fes floris
  d blanzaflor. Mon cor lautrei emamor.
  Mon sen men oill ema uida.
 
  Ben volria mon cavaler
  tenir un ser en mon bratz nut,
  qu'il s'en tengra per erebut
  sol qu'a lui fesses conseiller
  car plus m'en soi abellida
  non fes Floris d'Blanzaflor:
  mon cor l'autrei e m'amor,
  mon sen mei oill e ma vida.
 
                                            III
  Bels amics auenenz ebos. Beus uol graue(r)
  Emon poder. Eseu iagues abuos unser.
  Euos des un bais amoros. Sapzaz gran
  talan nauria. Qeus tengues en loc del
  marit. Abso q(ue) mauessez pleuit de far tot
  so quem uolria.
 
  Bels amics avenenz e bos,
  beus vol graner e mon poder
  e seu iagues ab vos un ser
  e vos des un bais amoros.
  Sapzaz gran talan n'auria
  qeus tengues en loc del marit
  ab so que m'avessez plevit
  de far tot so quem volria.