

I
|
.
Giudice Guido dalecolonne. . P oi no miual merçede ne ben serui re: inuermia donna incui tegno spe rança: eamo lealmente. Non so ke cosa mi possa ualere: se dime nole pre(n)de pietança: ben morro certamente. P(er) neente mi cagiao lo suo tale(n) to: undeo tormento e uiuo ingra(n) doctança: eson dimolte pene sof ferente |
.
Giudice Guido da le Colonne . Poi no mi val merçde né ben servire inver' mia donna, in cui tegno sperança
e amo lealmente,
non so ke cosa mi possa valere:
se di me no le prende pietança,
ben morrò certamente.
Per neente - mi cagiao lo suo talento,
und'eo tormento - e vivo in gran doctança,
e son di molte pene sofferente.
|
II
|
.
Sofferente seragio also piace(re): dibon coree di pura leança: la seruo umile mente. Ançi uorrea p(er) essa bene aue(re): ke p(er) nullaltra gioia ne balda(n)ça: tan to leso(n) ubidente. Ardente son difar suo pacimento: emai nona lento dauer sua rimenbrança: inquella incui disio spessa mente. |
.
Sofferente - seragio al so piacere, di bon core e di pura leança
la servo umile mente:
Ançi vorrea per essa bene avere
ke per null'altra gioia né baldança,
tanto le son ubidente.
Ardente – son di far suo pacimento,
e mai non alento – d'aver sua rimenbrança,
in quella disio spessa mente.
|
III
|
.
Spessamente disio esto almorire: pensando ke mamiso inoblia(n)ça. lamorosa piacente. Sença mesfacta nomi douea punire: di far partença dela nostra amança: poi ta(n)te caunoscente. Temente sono enono confortamento ne ualim(en)to: no mi dea far pesança: efallomi ditucti li suo conuenti. |
.
Spessamente – disio e sto al morire, pensando ke m'à miso in obliança
l'amorosa piacente;
sença mesfacta no mi dovea punire,
di far partença de la nostra amança,
poi tant'è caunoscente.
Temente – sono e non ò confortamento,
né valimento – no mi dea far pesança,
e fallomi di tucti li suo conventi.
|
IV
|
.
Conuenti mi fece diritene(re): edonaomi una gio p(er) rimenbra(n)ça: keo stesse allegramente. Ormila tolta comolto saue(re): edice ke naltra parte asua intenda(n)ça. cio so uerace mente. Nonsente lo meo core tal fallimento: ne talento difar meslea(n)ça: keo la cangi peraltra almeo uiuente. |
.
Conventi – mi fece di ritenere e donaomi una gio' per rimenbrança,
k'eo stesse allegramente.
Or mi l'à tolta c'ò molto savere,
e dice ke 'n altra parte a sua intendança,
ciò so verace mente:
non sente lo meo core tal fallimento,
né talento – di far mesleança,
k'eo la cangi per altra al meo vivente.
|