Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Bernartz deluentadorn   Bernartz del Ventadorn
  I   I
  
  (a) Tantas bonas chansos. Etanz bon
       mot aurei fag. Don ia nomera
       em plag. Domna sieu saubes deuos.
       Qui fossetz uas mi tan dura. Era sai
       quieus ai perduda. Mas si uals nomes
       tolguda. En lamia forfaitura.
  

 
  A! Tantas bonas chansos
  e tanz bon mot aurei fag,
  don ia no·m era em plag,
  domna, s'ieu saubes de vos
  qui fossetz vas mi tan dura.
  Era sai qu'ie·us ai perduda!
  Mas sivals no m'es tolguda
  en la mia forfaitura.

  II   II
  
  (u) ers es que mantas sasos. Mera ben dig
       eretrag. Que mestera mal elag. Ca
       mes et amatz non fos. Mas lai on a
       mors satura. Er greu sobra deuencu
       da. Si son corage no muda. Oaillors no
       met sacura.
  
  
  Vers es que mantas sasos
  m'era ben dig e retrag
  que m'estera mal e lag
  c'ames et amatz non fos.
  Mas lai on Amors s'atura,
  er greu sobrad'e vencuda
  si son corage no muda
  o aillors no met sa cura.
  
  III   III
   
  (m) asara soi tan ioios. Que nom souen de
        mal trag. Gitat ma dire desmag. Ab
        sos belz oilz amoros. De quem peizonen
        faitura. S il que ma ioia renduda. Qanc
        puois quieu lagui uezuda. Non agui sen
        ni mesura.
  
  
  Mas ara sui tan ioios  
  que no·m soven de maltrag.
  Gitat m'a d'ir'e d'esmag
  ab sos belz oilz amoros,
  de que·m peizon'e·m faitura,
  sil que m'a ioia renduda,
  q'anc puois qu'ieu l'agui vezuda,
  non agui sen ni mesura.
  
  IV   IV
  
  (m) out ifes amors que pros. Car tan ric
        ioi ma atrag. Tot qan mauia forfag.
        Val ben aquest guizardos. Ai sil fenis
        ma rancura. Que sa ualors esauida.
        Mes atal cocha uenguda. Toz sos torz
  
  
  Mout i fes Amors que pros,
  car tan ric ioi m'a atrag,
  tot qan m'avia forfag,
  val ben aquest guizardos.
  Aisi·l fenis ma rancura,
  que sa valors e sa vida
  m'es a tal cocha venguda:
  toz sos torz [...] 
  
  V   V
  
       si atrag. pot ben saber atrazag. Que sos
       cors es belz ebos. Eblancs sotz la uesti
       tura. Eu nono dic mas percuda. Que
       la neuf qant il es nuda. Par uas lei bru
       ne escura.
  
  
  [...] si atrag,
  pot ben saber atrazag
  que sos cors es belz e bos
  e blancs sotz la vestidura
  (eu non o dic mas per cuda),
  que la neuf qant il es nuda
  par vas lei brun'e escura.
  
  VI   VI
  
  (d) omna sil fals enuios. Que maint ioi
       entier an frag. Se metion en agag.
       per saber con es de nos. Per dig daol ien
       tafura. Non estes ia esperduda. Que
       ia per mi ner saubuda. lamors ben siaz
       segura. 
  
  
  Domna, si·l fals enuios,
  que maint ioi entier an frag,
  se metion en agag
  per saber con es de nos,
  per dig d'aol ien tafura
  non estes ia esperduda:
  que ia per mi n'er saubuda
  l'amors; be·n siaz segura!