Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I   I
 
 G
es mos chantars nomes honors contra lo gran ioy
 cai conques. cades magrobs si tot ses bos mos chans fos mei
 llors que non es. caixi com er lamor sobrana. p(er)que mos chans
 meillur esana. deu ben esser sobras lo uerz queu fatz. esobre
 totz chans uolgutz echantatz.
 
 
 Ges mos chantars no m’es honors
 contra lo gran ioy c’ai conques,
 c’ades m’agr’obs, si tot s’es bos,
 mos chans fos meillors que non es.
 C’aixi com er l’amor sobrana,
 per que mos chans meillur’e sana,
 deu ben esser sobras lo verz qu’eu fatz
 e sobre totz chans volgutz e chantatz.
 
  II   II
 
 A
 dieus tam bona fora amors. de dos amics sesser poges. q(ue) ia us
 daquest enueios. lur amiztat noconogues. cortesia ben es uila
 na. cant adesta falsa gent uana. faitz conoix(er) semblant. (et) amiz
 tatz. q(ua)r es cortes lopus mal esseinhatz.
 
 
 A, Dieus! Tam bona fora amors
 de dos amics, s’esser poges
 que ia us d’aquest enveios
 lur amiztat no conogues!
 Cortesia, ben es vilana
 cant ad esta falsa gent vana
 faitz conoixer semblant et amiztatz,
 qar es cortes lo pus mal esseinhatz!
 
  III   III
 
 G
ran merce p(re)c alamadors. qus quecs enp(er)se cossires. del secgle co(m)es
 enueios. etan paucs nia decortes. camors pus hom p(er)tot senua
 na. non es ges amors mas ufana. (et) es enugs uilania efoudatz cui
 no gara cui deu esser p(ri)uatz.
 
 
 Gran merce prec al amadors,
 qusquecs en per se cossires
 del secgle com es enveios
 e tan paucs n’i a de cortes!
 C’amors pus hom per tot s’en vana,
 non es ges amors, mas ufana,
 et es enugs, vilania e foudatz,
 cui no gara cui deu esser privatz.
 
  IV   IV
 
 S
i tot ses u(er)goinha pahors. blasmamen damor mas bem pes. cada
 quest blasme non es pros. epuix mas conortz no ual res. car uei q(ue)de
 nien mapana. si q(ue) nom uol esser umana. ecar no pusc au(er) ioy ni
 solatz. chan p(er)conort can uen q(ue) son iratz.
 
 
 Si tot s’es vergoinha, pahors,
 blasma m’en d’Amor; mas be·m pes
 c’adaquest blasme non es pros
 (e puix mas conortz no val res);
 car vei que de nien m’apana
 si que no·m vol esser umana;
 e car no puis aver ioy ni solatz,
 chan per conort can ven que sui iratz.
 
  V   V
 
 T
otz tems sec ioy (et) ira edolors. etotz tems ua ira eiois ebes (et) eu
 non cre sira no(n) fos. q(ue)ya sabes hom ioy ques fos. quieu p(er)falsa la(us)
 humana. layxi finamor li c(er)tana. q(ue) q(ui)m meses tot lo mon aun
 latz. eu p(re)ral ioi p(er)q(ue)u soy enganatz.
 
 
 Totz tems sec ioy et ira e dolors
 e totz tems va ira e iois e bes
 et eu non cre, s’ira non fos,
 que ia sabes hom ioy que·s fos;
 qu’ieu per falsa laus humana
 layxi fin’amor li certana
 que, qui·m meses tot lo mon a un latz,
 eu prera·l ioi per qu’eu soy enganatz.
 
  VI   VI
 
 B
ona domnal uostre secors mauria mestier. si(us) plages que
 mout mes mal aq(ue)st p(re)sos en camor ma lassat ep(re)s alas camala
 men mafana. car so q(ue)m trax (et) mengana. mauen amar sitot
 mepesa hom platz. era sai en q(ue)so(n) apoderatz.
 
 
 Bona domna, ·l vostre secors
 m’auria mestier, s… plages,
 que mout m’es mal’aquest presos,
 en c’Amor m’a lassat e pres.
 A, las! Ca malamen m’afana,
 car so que·m trax et m’engana
 m’aven amar, si tot me pesa ho·m platz!
 Era sai en que son apoderatz.
 
  VII   VII
 
 A
mors be faitz q(ue) uilana. car p(er) midons caixi mafana. car delafa(n)
 no(m) es sual meitatz. p(er)q(ui)eu dires que soy miels sos p(ri)uatz
 
 
 Amors, be faitz que vilana
 car per midons c’aixi m’afana,
 car de l’afan no m’ess val meitatz
 per qu’ieu dires que soy miels sos privatz.